< Jozye 12 >
1 Alò, sila yo se wa a peyi ke fis Israël yo te fin bat e tèren ke yo te vin posede lòtbò Jourdain an vè solèy leve a, soti nan vale Arnon an jis rive nan Mòn Hermon ak tout Araba vè lès:
A ci są królowie ziemi, które pobili synowie Izraelscy, i posiedli ziemię ich za Jordanem ku wschodowi słońca, od potoku Arnon aż do góry Hermon, i wszystkę równinę ku wschodowi słońca:
2 Sihon, wa Amoreyen yo, ki te rete Hesbon, ki te domine soti Aroër ki akote vale Arnon an, ni mitan vale a ak mwatye Galaad, menm jis rive nan ti rivyè Jabbok la, lizyè a fis Ammon an;
Sehon, król Amorejski, który mieszkał w Hesebon, a panował od Aroer, które leży nad brzegiem potoku Arnon, i od połowy tegoż potoku i połowy Galaadu aż do potoku Jabok, gdzie są granice synów Ammonowych,
3 epi nan Araba jis rive nan lanmè Kinnéreth la, vè lès, jis rive nan lanmè Araba a, ki se Lame Sale a, vè lès vè Beth-Jeschimoth ak nan sid, nan pye pant a Mòn Pisga yo;
A od równin aż do morza Cynerot na wschód słońca, i aż do morza pustyni, do morza słonego na wschód, idąc ku Betsemot, i od południa pod górę Fazga.
4 epi teritwa Og, wa Basan an, youn nan retay Rephaïm ki te rete Aschtaroth ak Édréï,
I granice Oga, króla Basańskiego, który był pozostał z Refaimów, a mieszkał w Astarot i w Edrej.
5 epi li te domine sou Mòn Hermon ak Salca avèk tout Basan, jis rive nan lizyè a Gechouryen ak Maakatyen yo, epi mwatye Galaad, pou rive nan lizyè Sihon, wa Hesbon an.
Który też panował na górze Hermon, i w Selecha, i we wszystkiem Basan, aż do granic Gessurytów, i Mahachatytów, i nad połową Galaad ku granicy Sehona, króla Hesebońskiego.
6 Moïse, sèvitè SENYÈ a, ak fis Israël yo te bat yo. Moïse, sèvitè SENYÈ a, te bay yo a Ribenit ak Gadit yo, avèk mwatye tribi Manassé a, kòm posesyon.
Mojżesz, sługa Pański, i synowie Izraelscy, pobili je; i podał tę ziemię Mojżesz, sługa Pański, w dziedzictwo Rubenitom, i Gadytom, i połowie pokolenia Manasesowego.
7 Alò, sila yo se wa peyi ke Josué avèk fis Israël yo te bat lòtbò Jourdain an, vè lwès, soti Baal-Gad nan vale Liban, jis rive nan Mòn Halak ki leve vè Séir. Epi Josué te bay li a tribi Israël yo kòm posesyon selon divizyon pa yo,
Ci też są królowie ziemi, które pobił Jozue, i synowie Izraelscy za Jordanem na zachód słońca, od Baalgad na polu Libańskiem, i aż do Halak, która idzie ku Seir, którą podał Jozue pokoleniom Izraelskim w dziedzictwo według działu ich.
8 nan peyi ti kolin yo, nan ba plèn nan, nan Araba a, nan pant yo, nan dezè a, nan Negev la; Etyen an, Amoreyen an, Kananeyen an, Ferezyen an, Evyen ak Jebizyen an:
Na górach, i na równinach, i w polach, i w niżynach, i na puszczy, i na południe ziemi Hetejczyka, Amorejczyka, i Chananejczyka, Ferezejczyka, Hewejczyka, i Jebuzejczyka.
9 wa a Jéricho a, youn; wa a Ai ki akote Béthel la, youn;
Król Jerycha jeden; król Haj, które jest w bok Betel, jeden.
10 wa a Jérusalem nan, youn; wa a Hébron an, youn;
Król Jeruzalem jeden; król Hebron jeden.
11 wa a Jarmuth lan, youn; wa a Lakis la, youn;
Król Jerymot jeden; król Lachys jeden.
12 wa a Églon an, youn; wa a Guézer a, youn;
Król Heglon jeden; król Gazer jeden.
13 wa a Debir a, youn; wa a Guéder a, youn;
Król Dabir jeden; król Gader jeden.
14 wa a Horma a, youn; wa a Arad la, youn
Król Horma jeden; król Hered jeden.
15 wa a Libna a, youn; wa a Adulam nan, youn;
Król Lebni jeden; król Adullam jeden.
16 wa a Makkéda a, youn; wa a Béthel la, youn;
Król Maceda jeden; król Betel jeden.
17 wa a Tappuach la, youn; wa a Hépher a, youn;
Król Taffua jeden; król Hefer jeden.
18 wa a Aphek la, youn; wa Lascharon an, youn;
Król Afek jeden; król Saron jeden.
19 wa a Madon an, youn; wa a Hatsor a, youn;
Król Madon jeden; król Hasor jeden.
20 wa a Schimron-Meron an, youn; wa a Acschaph la, youn;
Król Symron Meron jeden; król Aksaf jeden.
21 wa a Taanac la, youn; wa a Meguiddo a, youn;
Król Tenach jeden; król Mageddo jeden.
22 wa a Kédesh la, youn; wa a Joknaem nan Carmel la, youn;
Król Kades jeden; król Jachanam z Karmelu jeden.
23 wa a Dor a, youn; wa a Gojim nan, toupre Guilgal, youn;
Król Dor z krainy Dor jeden; król Goim w Galgal jeden;
24 wa a Thirtsa a, youn. Total wa yo, tranteyen.
Król Torsa jeden. Wszystkich królów trzydzieści i jeden.