< Jozye 12 >

1 Alò, sila yo se wa a peyi ke fis Israël yo te fin bat e tèren ke yo te vin posede lòtbò Jourdain an vè solèy leve a, soti nan vale Arnon an jis rive nan Mòn Hermon ak tout Araba vè lès:
و اینانند ملوک آن زمین که بنی‌اسرائیل کشتند، و زمین ایشان را به آن طرف اردن به سوی مطلع آفتاب از وادی ارنون تا کوه حرمون، و تمامی عربه شرقی را متصرف شدند.۱
2 Sihon, wa Amoreyen yo, ki te rete Hesbon, ki te domine soti Aroër ki akote vale Arnon an, ni mitan vale a ak mwatye Galaad, menm jis rive nan ti rivyè Jabbok la, lizyè a fis Ammon an;
سیهون ملک اموریان که در حشبون ساکن بود، واز عروعیر که به کناره وادی ارنون است، و ازوسط وادی و نصف جلعاد تا وادی یبوق که سرحد بنی عمون است، حکمرانی می‌کرد.۲
3 epi nan Araba jis rive nan lanmè Kinnéreth la, vè lès, jis rive nan lanmè Araba a, ki se Lame Sale a, vè lès vè Beth-Jeschimoth ak nan sid, nan pye pant a Mòn Pisga yo;
و ازعربه تا دریای کنروت به طرف مشرق و تا دریای عربه، یعنی بحرالملح به طرف مشرق به راه بیت یشیموت و به طرف جنوب زیر دامن فسجه.۳
4 epi teritwa Og, wa Basan an, youn nan retay Rephaïm ki te rete Aschtaroth ak Édréï,
و سر حد عوج، ملک باشان، که از بقیه رفائیان بود و در عشتاروت و ادرعی سکونت داشت.۴
5 epi li te domine sou Mòn Hermon ak Salca avèk tout Basan, jis rive nan lizyè a Gechouryen ak Maakatyen yo, epi mwatye Galaad, pou rive nan lizyè Sihon, wa Hesbon an.
ودر کوه حرمون و سلخه و تمامی باشان تا سر حدجشوریان و معکیان و بر نصف جلعاد تا سرحدسیهون، ملک حشبون حکمرانی می‌کرد.۵
6 Moïse, sèvitè SENYÈ a, ak fis Israël yo te bat yo. Moïse, sèvitè SENYÈ a, te bay yo a Ribenit ak Gadit yo, avèk mwatye tribi Manassé a, kòm posesyon.
اینهارا موسی بنده خداوند و بنی‌اسرائیل زدند، وموسی بنده خداوند آن را به روبینیان و جادیان ونصف سبط منسی به ملکیت داد.۶
7 Alò, sila yo se wa peyi ke Josué avèk fis Israël yo te bat lòtbò Jourdain an, vè lwès, soti Baal-Gad nan vale Liban, jis rive nan Mòn Halak ki leve vè Séir. Epi Josué te bay li a tribi Israël yo kòm posesyon selon divizyon pa yo,
و اینانند ملوک آن زمین که یوشع وبنی‌اسرائیل ایشان را در آن طرف اردن به سمت مغرب کشت، از بعل جاد در وادی لبنان، تا کوه حالق که به سعیر بالا می‌رود، و یوشع آن را به اسباط اسرائیل برحسب فرقه های ایشان به ملکیت داد.۷
8 nan peyi ti kolin yo, nan ba plèn nan, nan Araba a, nan pant yo, nan dezè a, nan Negev la; Etyen an, Amoreyen an, Kananeyen an, Ferezyen an, Evyen ak Jebizyen an:
در کوهستان و هامون و عربه ودشتها و صحرا و در جنوب از حتیان و اموریان وکنعانیان و فرزیان و حویان و یبوسیان.۸
9 wa a Jéricho a, youn; wa a Ai ki akote Béthel la, youn;
یکی ملک اریحا و یکی ملک عای که در پهلوی بیت ئیل است.۹
10 wa a Jérusalem nan, youn; wa a Hébron an, youn;
و یکی ملک اورشلیم و یکی ملک حبرون.۱۰
11 wa a Jarmuth lan, youn; wa a Lakis la, youn;
و یکی ملک یرموت و یکی ملک لاخیش.۱۱
12 wa a Églon an, youn; wa a Guézer a, youn;
و یکی ملک عجلون و یکی ملک جازر.۱۲
13 wa a Debir a, youn; wa a Guéder a, youn;
و یکی ملک دبیر و یکی ملک جادر.۱۳
14 wa a Horma a, youn; wa a Arad la, youn
و یکی ملک حرما و یکی ملک عراد.۱۴
15 wa a Libna a, youn; wa a Adulam nan, youn;
و یکی ملک لبنه و یکی ملک عدلام.۱۵
16 wa a Makkéda a, youn; wa a Béthel la, youn;
و یکی ملک مقیده و یکی ملک بیت ئیل.۱۶
17 wa a Tappuach la, youn; wa a Hépher a, youn;
و یکی ملک تفوح و یکی ملک حافر.۱۷
18 wa a Aphek la, youn; wa Lascharon an, youn;
و یکی ملک عفیق و یکی ملک لشارون.۱۸
19 wa a Madon an, youn; wa a Hatsor a, youn;
و یکی ملک مادون و یکی ملک حاصور.۱۹
20 wa a Schimron-Meron an, youn; wa a Acschaph la, youn;
و یکی ملک شمرون مرون و یکی ملک اکشاف.۲۰
21 wa a Taanac la, youn; wa a Meguiddo a, youn;
و یکی ملک تعناک و یکی ملک مجدو۲۱
22 wa a Kédesh la, youn; wa a Joknaem nan Carmel la, youn;
و یکی ملک قادش و یکی ملک یقنعام در کرمل.۲۲
23 wa a Dor a, youn; wa a Gojim nan, toupre Guilgal, youn;
و یکی ملک دور در نافت دور و یکی ملک امتها در جلجال.۲۳
24 wa a Thirtsa a, youn. Total wa yo, tranteyen.
پس یکی ملک ترصه وجمیع ملوک سی و یک نفر بودند.۲۴

< Jozye 12 >