< Jozye 12 >
1 Alò, sila yo se wa a peyi ke fis Israël yo te fin bat e tèren ke yo te vin posede lòtbò Jourdain an vè solèy leve a, soti nan vale Arnon an jis rive nan Mòn Hermon ak tout Araba vè lès:
Dies sind die Könige des Landes, welche die Israeliten besiegt und deren Land sie in Besitz genommen haben: im Ostjordanlande (die Gebiete) vom Fluß Arnon an bis zum Hermongebirge nebst der ganzen Steppe östlich vom Jordan:
2 Sihon, wa Amoreyen yo, ki te rete Hesbon, ki te domine soti Aroër ki akote vale Arnon an, ni mitan vale a ak mwatye Galaad, menm jis rive nan ti rivyè Jabbok la, lizyè a fis Ammon an;
Sihon, der König der Amoriter, der in Hesbon seinen Sitz hatte; er herrschte von Aroer an, das am Ufer des Flusses Arnon liegt, und zwar von der Mitte des Flußtals an und über die Hälfte von Gilead bis zum Fluß Jabbok, der Grenze der Ammoniter,
3 epi nan Araba jis rive nan lanmè Kinnéreth la, vè lès, jis rive nan lanmè Araba a, ki se Lame Sale a, vè lès vè Beth-Jeschimoth ak nan sid, nan pye pant a Mòn Pisga yo;
und über das Jordantal bis an die Ostseite des Sees Genezareth und bis an die Ostseite des Meeres der Steppe, des Salzsees, nach Beth-Jesimoth hin und südwärts (über das Land) am Fuß der Abhänge des Pisgagebirges.
4 epi teritwa Og, wa Basan an, youn nan retay Rephaïm ki te rete Aschtaroth ak Édréï,
Sodann das Gebiet Ogs, des Königs von Basan, der zu den Überresten der Rephaiter gehörte und in Astaroth und Edrei seinen Sitz hatte;
5 epi li te domine sou Mòn Hermon ak Salca avèk tout Basan, jis rive nan lizyè a Gechouryen ak Maakatyen yo, epi mwatye Galaad, pou rive nan lizyè Sihon, wa Hesbon an.
er herrschte über das Hermongebirge, über Salcha und ganz Basan bis an die Grenze der Gesuriter und Maachathiter und über die Hälfte von Gilead bis an das Gebiet Sihons, des Königs von Hesbon.
6 Moïse, sèvitè SENYÈ a, ak fis Israël yo te bat yo. Moïse, sèvitè SENYÈ a, te bay yo a Ribenit ak Gadit yo, avèk mwatye tribi Manassé a, kòm posesyon.
Mose, der Knecht des HERRN, und die Israeliten hatten sie besiegt, und Mose, der Knecht des HERRN, hatte ihr Gebiet den beiden Stämmen Ruben und Gad und dem halben Stamm Manasse zum Besitz gegeben.
7 Alò, sila yo se wa peyi ke Josué avèk fis Israël yo te bat lòtbò Jourdain an, vè lwès, soti Baal-Gad nan vale Liban, jis rive nan Mòn Halak ki leve vè Séir. Epi Josué te bay li a tribi Israël yo kòm posesyon selon divizyon pa yo,
Und dies sind die Könige des Landes, welche Josua und die Israeliten im Westjordanlande besiegt haben, von Baal-Gad im Libanontal an bis zu dem kahlen Gebirge, das nach Seir hin ansteigt, und deren Land Josua den israelitischen Stämmen zum Besitz überwies, jedem Stamme einen Teil,
8 nan peyi ti kolin yo, nan ba plèn nan, nan Araba a, nan pant yo, nan dezè a, nan Negev la; Etyen an, Amoreyen an, Kananeyen an, Ferezyen an, Evyen ak Jebizyen an:
im Berglande wie in der Niederung und im Jordantal, an den Bergabhängen wie in der Wüste und im Südlande, die (Gebiete der) Hethiter, Amoriter, Kanaanäer, Pherissiter, Hewiter und Jebusiter:
9 wa a Jéricho a, youn; wa a Ai ki akote Béthel la, youn;
der König von Jericho (war) einer; der König von Ai, das seitwärts von Bethel liegt, einer;
10 wa a Jérusalem nan, youn; wa a Hébron an, youn;
der König von Jerusalem einer; der König von Hebron einer;
11 wa a Jarmuth lan, youn; wa a Lakis la, youn;
der König von Jarmuth einer; der König von Lachis einer;
12 wa a Églon an, youn; wa a Guézer a, youn;
der König von Eglon einer; der König von Geser einer;
13 wa a Debir a, youn; wa a Guéder a, youn;
der König von Debir einer; der König von Geder einer;
14 wa a Horma a, youn; wa a Arad la, youn
der König von Horma einer; der König von Arad einer;
15 wa a Libna a, youn; wa a Adulam nan, youn;
der König von Libna einer; der König von Adullam einer;
16 wa a Makkéda a, youn; wa a Béthel la, youn;
der König von Makkeda einer; der König von Bethel einer;
17 wa a Tappuach la, youn; wa a Hépher a, youn;
der König von Thappuah einer; der König von Hepher einer;
18 wa a Aphek la, youn; wa Lascharon an, youn;
der König von Aphek einer; der König von Saron einer;
19 wa a Madon an, youn; wa a Hatsor a, youn;
der König von Madon einer; der König von Hazor einer;
20 wa a Schimron-Meron an, youn; wa a Acschaph la, youn;
der König von Simron-Meron einer; der König von Achsaph einer;
21 wa a Taanac la, youn; wa a Meguiddo a, youn;
der König von Thaanach einer; der König von Megiddo einer;
22 wa a Kédesh la, youn; wa a Joknaem nan Carmel la, youn;
der König von Kedes einer; der König von Jokneam am Karmel einer;
23 wa a Dor a, youn; wa a Gojim nan, toupre Guilgal, youn;
der König von Dor in dem Hügelgelände von Dor einer; der König von Gojim in Gilgal einer;
24 wa a Thirtsa a, youn. Total wa yo, tranteyen.
der König von Thirza einer. Im ganzen waren es einunddreißig Könige.