< Jozye 12 >

1 Alò, sila yo se wa a peyi ke fis Israël yo te fin bat e tèren ke yo te vin posede lòtbò Jourdain an vè solèy leve a, soti nan vale Arnon an jis rive nan Mòn Hermon ak tout Araba vè lès:
And these [are] the kings of the land, whom the children of Israel slew, and inherited their land beyond Jordan from the east, from the valley of Arnon to the mount of Aermon, and all the land of Araba on the east.
2 Sihon, wa Amoreyen yo, ki te rete Hesbon, ki te domine soti Aroër ki akote vale Arnon an, ni mitan vale a ak mwatye Galaad, menm jis rive nan ti rivyè Jabbok la, lizyè a fis Ammon an;
Seon king of the Amorites, who dwelt in Esebon, ruling from Arnon, which is in the valley, on the side of the valley, and half of Galaad as far as Jaboc, the borders of the children of Ammon.
3 epi nan Araba jis rive nan lanmè Kinnéreth la, vè lès, jis rive nan lanmè Araba a, ki se Lame Sale a, vè lès vè Beth-Jeschimoth ak nan sid, nan pye pant a Mòn Pisga yo;
And Araba as far as the sea of Chenereth eastward, and as far as the sea of Araba; the salt sea eastward [by] the way to Asimoth, from Thaeman under Asedoth Phasga.
4 epi teritwa Og, wa Basan an, youn nan retay Rephaïm ki te rete Aschtaroth ak Édréï,
And Og king of Basan, who dwelt in Astaroth and in Edrain, was left of the giants
5 epi li te domine sou Mòn Hermon ak Salca avèk tout Basan, jis rive nan lizyè a Gechouryen ak Maakatyen yo, epi mwatye Galaad, pou rive nan lizyè Sihon, wa Hesbon an.
ruling from mount Aermon and from Secchai, and [over] all the land of Basan to the borders of Gergesi, and Machi, and the half of Galaad of the borders of Seon king of Esebon.
6 Moïse, sèvitè SENYÈ a, ak fis Israël yo te bat yo. Moïse, sèvitè SENYÈ a, te bay yo a Ribenit ak Gadit yo, avèk mwatye tribi Manassé a, kòm posesyon.
Moses the servant of the Lord and the children of Israel smote them; and Moses gave them by way of inheritance to Ruben, and Gad, and to the half tribe of Manasse.
7 Alò, sila yo se wa peyi ke Josué avèk fis Israël yo te bat lòtbò Jourdain an, vè lwès, soti Baal-Gad nan vale Liban, jis rive nan Mòn Halak ki leve vè Séir. Epi Josué te bay li a tribi Israël yo kòm posesyon selon divizyon pa yo,
And these [are] the kings of the Amorites, whom Joshua and the children of Israel slew beyond Jordan by the sea of Balagad in the plain of Libanus, and as far as the mountain of Chelcha, as men go up to Seir: and Joshua gave it to the tribes of Israel to inherit according to their portion;
8 nan peyi ti kolin yo, nan ba plèn nan, nan Araba a, nan pant yo, nan dezè a, nan Negev la; Etyen an, Amoreyen an, Kananeyen an, Ferezyen an, Evyen ak Jebizyen an:
in the mountain, and in the plain, and in Araba, and in Asedoth, and in the wilderness, and Nageb; the Chettite, and the Amorite, and the Chananite, and the Pherezite, and the Evite, and the Jebusite.
9 wa a Jéricho a, youn; wa a Ai ki akote Béthel la, youn;
The king of Jericho, and the king of Gai, which is near Baethel;
10 wa a Jérusalem nan, youn; wa a Hébron an, youn;
the king of Jerusalem, the king of Chebron,
11 wa a Jarmuth lan, youn; wa a Lakis la, youn;
the king of Jerimuth, the king of Lachis;
12 wa a Églon an, youn; wa a Guézer a, youn;
the king of Aelam, the king of Gazer;
13 wa a Debir a, youn; wa a Guéder a, youn;
the king of Dabir, the king of Gader:
14 wa a Horma a, youn; wa a Arad la, youn
the king of Hermath, the king of Ader;
15 wa a Libna a, youn; wa a Adulam nan, youn;
the king of Lebna, the king of Odollam,
16 wa a Makkéda a, youn; wa a Béthel la, youn;
the king of Elath,
17 wa a Tappuach la, youn; wa a Hépher a, youn;
the king of Taphut, the king of Opher,
18 wa a Aphek la, youn; wa Lascharon an, youn;
the king of Ophec of Aroc,
19 wa a Madon an, youn; wa a Hatsor a, youn;
the king of Asom,
20 wa a Schimron-Meron an, youn; wa a Acschaph la, youn;
the king of Symoon, the king of Mambroth, the king of Aziph,
21 wa a Taanac la, youn; wa a Meguiddo a, youn;
the king of Cades, the king of Zachac,
22 wa a Kédesh la, youn; wa a Joknaem nan Carmel la, youn;
the king of Maredoth, the king of Jecom of Chermel,
23 wa a Dor a, youn; wa a Gojim nan, toupre Guilgal, youn;
the king of Odollam [belonging to] Phennealdor, the king of Gei of Galilee:
24 wa a Thirtsa a, youn. Total wa yo, tranteyen.
the king of Thersa: all these [were] twenty-nine kings.

< Jozye 12 >