< Jozye 12 >
1 Alò, sila yo se wa a peyi ke fis Israël yo te fin bat e tèren ke yo te vin posede lòtbò Jourdain an vè solèy leve a, soti nan vale Arnon an jis rive nan Mòn Hermon ak tout Araba vè lès:
Dit zijn de koningen van het land aan de oostzijde van de Jordaan, die de Israëlieten verslagen hebben, en van wier land ze zich hebben meester gemaakt: van de beek Arnon tot het Hermongebergte, met de gehele oostelijke Araba.
2 Sihon, wa Amoreyen yo, ki te rete Hesbon, ki te domine soti Aroër ki akote vale Arnon an, ni mitan vale a ak mwatye Galaad, menm jis rive nan ti rivyè Jabbok la, lizyè a fis Ammon an;
Vooreerst Sichon, de koning der Amorieten. Hij woonde in Chesjbon, en heerste over de streek van Aroër af, aan de oever van de beek Arnon, halverwege die beek; over de helft van Gilad, tot de beek Jabbok, de grens van het land der Ammonieten;
3 epi nan Araba jis rive nan lanmè Kinnéreth la, vè lès, jis rive nan lanmè Araba a, ki se Lame Sale a, vè lès vè Beth-Jeschimoth ak nan sid, nan pye pant a Mòn Pisga yo;
verder over de Araba, tot aan de oostkant van het meer van Gennezaret, en tot de oostkant van het meer van de Araba, van de Zoutzee namelijk in de richting van Bet-Hajjesjimot en aan de voet der hellingen van de Pisga ten zuiden.
4 epi teritwa Og, wa Basan an, youn nan retay Rephaïm ki te rete Aschtaroth ak Édréï,
Vervolgens Og, de koning van Basjan, één der overgeblevenen van de Refaieten. Hij woonde in Asjtarot en Edréi,
5 epi li te domine sou Mòn Hermon ak Salca avèk tout Basan, jis rive nan lizyè a Gechouryen ak Maakatyen yo, epi mwatye Galaad, pou rive nan lizyè Sihon, wa Hesbon an.
en heerste over het Hermongebergte, en te Salka, over heel Basjan, tot aan het gebied der Gesjoerieten en Maäkatieten, en over half Gilad tot aan het gebied van Sichon, den koning van Chesjbon.
6 Moïse, sèvitè SENYÈ a, ak fis Israël yo te bat yo. Moïse, sèvitè SENYÈ a, te bay yo a Ribenit ak Gadit yo, avèk mwatye tribi Manassé a, kòm posesyon.
Moses, de dienaar van Jahweh, en de Israëlieten hadden ze verslagen, waarna Moses, de dienaar van Jahweh, het land in bezit had gegeven aan de Rubenieten, de Gadieten en aan de helft van de stam van Manasse.
7 Alò, sila yo se wa peyi ke Josué avèk fis Israël yo te bat lòtbò Jourdain an, vè lwès, soti Baal-Gad nan vale Liban, jis rive nan Mòn Halak ki leve vè Séir. Epi Josué te bay li a tribi Israël yo kòm posesyon selon divizyon pa yo,
En dit zijn de koningen, die Josuë met de Israëlieten aan de andere kant, westelijk van de Jordaan, heeft verslagen, van Báal-Gad af, in de Libanonvlakte, tot het Chalakgebergte, dat naar Seïr oploopt; en wier land Josuë aan de Israëlieten, over hun stammen verdeeld, ten bezit heeft gegeven
8 nan peyi ti kolin yo, nan ba plèn nan, nan Araba a, nan pant yo, nan dezè a, nan Negev la; Etyen an, Amoreyen an, Kananeyen an, Ferezyen an, Evyen ak Jebizyen an:
in het bergland, de Sjefela, de Araba, op de hellingen, in de woestijn en in de Négeb: de koningen van de Chittieten, Amorieten, Kanaänieten, Perizzieten, Chiwwieten en Jeboesieten;
9 wa a Jéricho a, youn; wa a Ai ki akote Béthel la, youn;
de koning van Jericho, de koning van Ai in de buurt van Betel,
10 wa a Jérusalem nan, youn; wa a Hébron an, youn;
de koning van Jerusalem, de koning van Hebron.
11 wa a Jarmuth lan, youn; wa a Lakis la, youn;
de koning van Jarmoet, de koning van Lakisj,
12 wa a Églon an, youn; wa a Guézer a, youn;
de koning van Eglon, de koning van Gézer,
13 wa a Debir a, youn; wa a Guéder a, youn;
de koning van Debir, de koning van Géder,
14 wa a Horma a, youn; wa a Arad la, youn
de koning van Chorma, de koning van Arad,
15 wa a Libna a, youn; wa a Adulam nan, youn;
de koning van Libna, de koning van Adoellam,
16 wa a Makkéda a, youn; wa a Béthel la, youn;
de koning van Makkeda, de koning van Betel,
17 wa a Tappuach la, youn; wa a Hépher a, youn;
de koning van Tappóeach, de koning van Chéfer,
18 wa a Aphek la, youn; wa Lascharon an, youn;
de koning van Afek, de koning van Sjaron,
19 wa a Madon an, youn; wa a Hatsor a, youn;
de koning van Madon, de koning van Chasor,
20 wa a Schimron-Meron an, youn; wa a Acschaph la, youn;
de koning van Sjimron, de koning van Aksjaf,
21 wa a Taanac la, youn; wa a Meguiddo a, youn;
de koning van Taänak, de koning van Megiddo,
22 wa a Kédesh la, youn; wa a Joknaem nan Carmel la, youn;
de koning van Kédesj, de koning van Jokneam op de Karmel,
23 wa a Dor a, youn; wa a Gojim nan, toupre Guilgal, youn;
de koning van Dor in het heuvelland van Dor, de koning van het volk van Gilgal,
24 wa a Thirtsa a, youn. Total wa yo, tranteyen.
de koning van Tirsa; in het geheel een en dertig koningen.