< Jozye 12 >

1 Alò, sila yo se wa a peyi ke fis Israël yo te fin bat e tèren ke yo te vin posede lòtbò Jourdain an vè solèy leve a, soti nan vale Arnon an jis rive nan Mòn Hermon ak tout Araba vè lès:
Tito pak jsou králové té země, kteréž pobili synové Izraelští, a opanovali zemi jejich, za Jordánem k východu slunce, od potoku Arnon až k hoře Hermon i všecky roviny k východu:
2 Sihon, wa Amoreyen yo, ki te rete Hesbon, ki te domine soti Aroër ki akote vale Arnon an, ni mitan vale a ak mwatye Galaad, menm jis rive nan ti rivyè Jabbok la, lizyè a fis Ammon an;
Seon, král Amorejský, kterýž bydlil v Ezebon, a panoval od Aroer, kteréž leží při břehu potoka Arnon, a u prostřed potoka toho, a polovici Galád, až do potoka Jabok, kterýž jest na pomezí synů Ammon,
3 epi nan Araba jis rive nan lanmè Kinnéreth la, vè lès, jis rive nan lanmè Araba a, ki se Lame Sale a, vè lès vè Beth-Jeschimoth ak nan sid, nan pye pant a Mòn Pisga yo;
A od rovin až k moři Ceneret k východu, a až k moři pouště, jenž jest moře slané k východu, kudyž se jde k Betsimot, a od polední strany ležící pod horou Fazga.
4 epi teritwa Og, wa Basan an, youn nan retay Rephaïm ki te rete Aschtaroth ak Édréï,
Pomezí také Oga, krále Bázan, z ostatků Refaimských, kterýž bydlil v Astarot a v Edrei,
5 epi li te domine sou Mòn Hermon ak Salca avèk tout Basan, jis rive nan lizyè a Gechouryen ak Maakatyen yo, epi mwatye Galaad, pou rive nan lizyè Sihon, wa Hesbon an.
A kterýž panoval na hoře Hermon a v Sálecha, i ve vší krajině Bázan až ku pomezí Gessuri a Machati, a nad polovicí Galád, ku pomezí Seona, krále Ezebon.
6 Moïse, sèvitè SENYÈ a, ak fis Israël yo te bat yo. Moïse, sèvitè SENYÈ a, te bay yo a Ribenit ak Gadit yo, avèk mwatye tribi Manassé a, kòm posesyon.
Mojžíš, služebník Hospodinův, a synové Izraelští pobili je; a dal ji Mojžíš služebník Hospodinův k vládařství pokolení Rubenovu, Gádovu a polovici pokolení Manassesova.
7 Alò, sila yo se wa peyi ke Josué avèk fis Israël yo te bat lòtbò Jourdain an, vè lwès, soti Baal-Gad nan vale Liban, jis rive nan Mòn Halak ki leve vè Séir. Epi Josué te bay li a tribi Israël yo kòm posesyon selon divizyon pa yo,
Tito pak jsou králové země té, kteréž pobil Jozue a synové Izraelští za Jordánem k západu, od Balgad, kteréž jest na poli Libánském, až k hoře lysé, kteráž se táhne až do Seir, a dal ji Jozue pokolením Izraelským k vládařství po dílích jejich,
8 nan peyi ti kolin yo, nan ba plèn nan, nan Araba a, nan pant yo, nan dezè a, nan Negev la; Etyen an, Amoreyen an, Kananeyen an, Ferezyen an, Evyen ak Jebizyen an:
Na horách i na rovinách, i po polích, i v údolích, i na poušti a na poledne, zemi Hetejského, Amorejského, Kananejského, Ferezejského, Hevejského a Jebuzejského:
9 wa a Jéricho a, youn; wa a Ai ki akote Béthel la, youn;
Král Jericha jeden, král Hai, kteréž bylo na straně Bethel, jeden;
10 wa a Jérusalem nan, youn; wa a Hébron an, youn;
Král Jeruzalémský jeden, král Hebron jeden;
11 wa a Jarmuth lan, youn; wa a Lakis la, youn;
Král Jarmut jeden, král Lachis jeden;
12 wa a Églon an, youn; wa a Guézer a, youn;
Král Eglon jeden, král Gázer jeden;
13 wa a Debir a, youn; wa a Guéder a, youn;
Král Dabir jeden, král Gader jeden;
14 wa a Horma a, youn; wa a Arad la, youn
Král Horma jeden, král Arad jeden;
15 wa a Libna a, youn; wa a Adulam nan, youn;
Král Lebna jeden, král Adulam jeden;
16 wa a Makkéda a, youn; wa a Béthel la, youn;
Král Maceda jeden, král Bethel jeden;
17 wa a Tappuach la, youn; wa a Hépher a, youn;
Král Tafua jeden, král Chefer jeden;
18 wa a Aphek la, youn; wa Lascharon an, youn;
Král Afek jeden, král Sáron jeden;
19 wa a Madon an, youn; wa a Hatsor a, youn;
Král Mádon jeden, král Azor jeden;
20 wa a Schimron-Meron an, youn; wa a Acschaph la, youn;
Král Simron Meron jeden, král Achzaf jeden;
21 wa a Taanac la, youn; wa a Meguiddo a, youn;
Král Tanach jeden, král Mageddo jeden;
22 wa a Kédesh la, youn; wa a Joknaem nan Carmel la, youn;
Král Kedes jeden, král Jekonam z Karmelu jeden;
23 wa a Dor a, youn; wa a Gojim nan, toupre Guilgal, youn;
Král Dor z krajiny Dor jeden, král z Goim v Galgal jeden;
24 wa a Thirtsa a, youn. Total wa yo, tranteyen.
Král Tersa jeden. Všech králů třidceti a jeden.

< Jozye 12 >