< Jòb 9 >

1 Konsa, Job te reponn. Li te di:
and to answer Job and to say
2 “Anverite, mwen konnen sa se vrè; alò, kijan yon nonm kapab genyen dwa devan Bondye?
truly to know for so and what? to justify human with God
3 Si yon moun te vle diskite avèk Li, li pa t ap kab byen reponn li menm yon fwa nan mil.
if to delight in to/for to contend with him not to answer him one from thousand
4 Bondye saj nan kè e pwisan nan fòs; se kilès ki konn reziste ak Li san donmaj?
wise heart and strong strength who? to harden to(wards) him and to complete
5 Se Li Menm ki deplase mòn yo, ki jan yo pa menm konnen, lè Li boulvèse yo nan fachez Li.
[the] to proceed mountain: mount and not to know which to overturn them in/on/with face: anger his
6 Li souke latè sòti nan plas li, e fè pilye fondasyon li yo tranble.
[the] to tremble land: country/planet from place her and pillar her to shudder [emph?]
7 Li kòmande solèy la pou l pa klere e ki mete yon so sou zetwal yo.
[the] to say to/for sun and not to rise and about/through/for star to seal
8 Se Li menm sèl ki rale lonje syèl yo e bese vag lanmè yo.
to stretch heaven to/for alone him and to tread upon high place sea
9 Li sèl ki fè sou syèl la gwo Ourse la ak Orion an, avèk Pleiades yo, avèk chanm ki nan sid yo.
to make Bear Orion and Pleiades and chamber south
10 Li menm ki fè gwo bagay mèvèy yo, avèk zèv mèvèy san kontwòl yo.
to make: do great: large till nothing search and to wonder till nothing number
11 Si Li ta vin pase bò kote mwen, mwen pa t ap wè L. Si Li ta depase m nan wout, mwen pa t ap apèsi L.
look! to pass upon me and not to see: see and to pass and not to understand to/for him
12 Gade byen, Li rache retire, se kilès ki ka anpeche L? Kilès ki ka di L: ‘Kisa w ap fè la a’?
look! to seize who? to return: return him who? to say to(wards) him what? to make: do
13 “Bondye p ap detounen kòlè Li. Anba Li, byen akwoupi, se asistan a Rahab yo.
god not to return: turn back face: anger his (underneath: under him *Q(k)*) to bow to help Rahab monster
14 Kijan mwen kab reponn Li, e chwazi pwòp pawòl mwen yo devan L?
also for I to answer him to choose word my with him
15 Paske malgre mwen te gen rezon, mwen pa t kab reponn. Mwen ta oblije mande gras a Jij mwen an.
which if to justify not to answer to/for to judge me be gracious
16 Menmsi mwen te rele, e Li te reponn mwen, mwen pa t ap kab kwè ke Li ta koute vwa m.
if to call: call to and to answer me not be faithful for to listen voice my
17 Paske Li fin brize m nèt ak yon tanpèt, e ogmante blese mwen yo san koz.
which in/on/with storm to bruise me and to multiply wound my for nothing
18 Li pa lèse m pran souf, men fè m debòde ak sa ki anmè.
not to give: allow me to return: return spirit: breath my for to satisfy me bitterness
19 Men pou pouvwa, men gade, se Li menm ki gen fòs! Epi pou jistis, se kilès menm k ap voye pwosè vèbal bay Li menm?
if to/for strength strong behold and if to/for justice who? to appoint me
20 Malgre mwen dwat, bouch mwen ap kondane m; malgre mwen san tò, Li va deklare m koupab.
if to justify lip my be wicked me complete I and to twist me
21 Mwen inosan; mwen pa okipe mwen menm; mwen rayi lavi m.
complete I not to know soul my to reject life my
22 “Tout se menm bagay. Akoz sa mwen di Li detwi inosan yo avèk koupab yo.’
one he/she/it upon so to say complete and wicked he/she/it to end: destroy
23 Si frèt la vin touye sibitman, l ap moke dezolasyon inosan an.
if whip to die suddenly to/for despair innocent to mock
24 Ak lemonn nan ki sede nan men a mechan yo, Li fin kouvri figi a jij latè yo. Si se pa Li menm, eh byen se kilès?
land: country/planet to give: give in/on/with hand: power wicked face to judge her to cover if not then who? he/she/it
25 “Alò, jou m yo vin pi rapid pase yon nonm k ap fè kous; Yo kouri ale. Yo pa wè anyen ki bon.
and day my to lighten from to run: run to flee not to see: see welfare
26 Yo glise pase tankou kannòt k ap pase nan wozo, tankou yon èg ki vole plonje sou viktim li.
to pass with fleet papyrus like/as eagle to dart upon food
27 Malgre mwen di ke m va bliye plent mwen, ke m va kite figi tris la pou fè kè kontan,
if to say I to forget complaint my to leave: release face my and be cheerful
28 mwen krent tout doulè mwen yo. Mwen konnen ke Ou p ap bliye fot mwen yo.
to fear all injury my to know for not to clear me
29 Mwen gen tan fin jije koupab. Konsa, poukisa mwen ta dwe fè fòs anven?
I be wicked to/for what? this vanity be weary/toil
30 Si m ta lave m nèt ak lanèj, e pwòpte men m ak savon lesiv ki fò,
if to wash: wash (in/on/with water *Q(K)*) snow and be clean in/on/with lye palm my
31 malgre sa, Ou ta plonje mwen nan kanal la, e pwòp rad mwen yo ta vin rayi m.
then in/on/with pit: grave to dip me and to abhor me garment my
32 Paske Li pa yon nonm kon mwen, pou m ta reponn Li, pou nou ta kab rive nan tribinal ansanm.
for not man like me to answer him to come (in): come together in/on/with justice: judgement
33 Nanpwen moun ki pou fè antant antre nou, ki ta kab mete men l sou nou toulède.
not there between us to rebuke to set: put hand his upon two our
34 Kite Li retire baton Li sou mwen, e pa kite laperèz Li plen m ak gwo latèrè.
to turn aside: remove from upon me tribe: staff his and terror his not to terrify me
35 Konsa, mwen ta pale san fè laperèz devan L; men mwen pa kab konsa pou kont mwen.”
to speak: speak and not to fear him for not so I with me me

< Jòb 9 >