< Jòb 41 >

1 Èske ou ka rale Levyatan an deyò ak yon zen lapèch? Oswa peze lang li desann ak yon kòd?
to draw Leviathan in/on/with hook and in/on/with cord to sink tongue his
2 Èske ou kab mete yon kòd nan nen l, oswa pèse machwè l ak yon zen?
to set: put bulrush in/on/with face: nose his and in/on/with thistle to pierce jaw his
3 Èske l ap fè ou anpil siplikasyon, oswa èske l ap pale ak ou ak pawòl dous?
to multiply to(wards) you supplication if: surely yes to speak: speak to(wards) you tender
4 Èske l ap fè yon akò avèk ou? Èske ou va pran l pou yon sèvitè pou tout tan?
to cut: make(covenant) covenant with you to take: take him to/for servant/slave forever: enduring
5 Èske ou va jwe avè l konsi se yon zwazo, oswa èske ou va mare li pou demwazèl ou yo?
to laugh in/on/with him like/as bird and to conspire him to/for maiden your
6 Èske komèsan yo va fè komès avè l? Èske y ap divize li pami machann yo?
to trade upon him associate to divide him between: among merchant
7 Èske ou kab plen po li ak gwo lans, oswa tèt li ak fren lapèch?
to fill in/on/with spear skin his and in/on/with spear fish head his
8 Poze men ou sou li! Sonje batay la byen! Ou p ap fè l ankò
to set: put upon him palm your to remember battle not to add: again
9 Gade byen, esperans ou fo. Èske ou p ap vin bese ou, menm devan rega li?
look! hope his to lie also to(wards) appearance his to cast
10 Nanpwen moun ki gen kouraj ase pou l ta tante fè l leve. Ebyen, se kilès li ye ki kab kanpe devan M?
not cruel for to rouse him and who? he/she/it to/for face: before my to stand
11 Kilès ki te ban Mwen yon bagay pou M ta rekonpanse li? Tout bagay anba tout syèl la se pa M.
who? to meet me and to complete underneath: under all [the] heaven to/for me he/she/it
12 Konsa, Mwen p ap rete an silans akoz manm li yo, oswa gran pwisans li, oswa jan kò l byen òganize.
(to/for him *Q(K)*) be quiet bluster his and word: thing might and beauty valuation his
13 Se kilès ki kab retire pwotèj eksteyè li? Kilès ki kab penetre pwotèj fèt ak chenn doub?
who? to reveal: uncover face: surface clothing his in/on/with double bridle his who? to come (in): come
14 Kilès ki kab ouvri pòt figi li? Gwo laperèz antoure dan l.
door face his who? to open around tooth his terror
15 Gwo kal li yo se gran ògèy li; yo fèmen byen byen di.
pride channel shield to shut signet narrow
16 Youn tèlman pre lòt ke menm lè pa kab pase antre yo.
one in/on/with one to approach: approach and spirit: breath not to come (in): come between them
17 Yo jwenn youn ak lòt; yo kole yo chak youn sou lòt e yo pa kab separe.
man: anyone in/on/with brother: compatriot his to cleave to capture and not to separate
18 Lè li estène, li fè limyè vin parèt; e zye li tankou pòpyè zye nan maten.
sneezing his to shine light and eye his like/as eyelid dawn
19 Tòch dife yo sòti nan bouch li; sann volan yo vòltije vin parèt.
from lip his torch to go: went spark fire to escape
20 Sòti nan nen l, se lafimen; konsi k ap sòti nan yon gwo bonm k ap bouyi, oswa fèy sèch k ap pran dife.
from nostril his to come out: come smoke like/as pot to breathe and bulrush
21 Souf li ka limen chabon, e flanm yo sòti nan bouch li.
soul: life his coal to kindle and flame from lip his to come out: come
22 Kou li se yon rezèvwa fòs e gwo laperèz danse devan l.
in/on/with neck his to lodge strength and to/for face: before his to dance dismay
23 Tout pli sou chè li vin jwenn ansanm; byen solid sou li, e yo pa kab deplase.
refuse flesh his to cleave to pour: cast metal upon him not to shake
24 Kè li di tankou wòch, di menm tankou gwo wòch moulen.
heart his to pour: firm like stone and to pour: firm like/as millstone lower
25 Lè l leve pi pwisan yo vin pè; akoz gwo son kraze brize a, yo fè bak nèt.
from elevation his to dread god from breaking to sin
26 Nepe ki rive kote li pa kab fè anyen, ni gwo lans lan, flèch la, ni frenn nan.
to overtake him sword without to arise: establish spear missile and lance
27 Pou li moso fè se konsi se pay; bwonz se tankou bwa pouri.
to devise: think to/for straw iron to/for tree: wood rottenness bronze
28 Flèch pa kab fè l sove ale; wòch fistibal se kras raje devan l.
not to flee him son: type of bow to/for stubble to overturn to/for him stone sling
29 Baton yo menm se pay. Li ri lè frenn nan kouri vin jwenn l.
like/as stubble to devise: think club and to laugh to/for quaking javelin
30 Pati anba li se tankou cha kanari; li gaye tankou yon baton ki vannen sou labou.
underneath: under him point earthenware to spread sharp upon mud
31 Li fè pwofondè li yo bouyi tankou yon bonm; li fè lanmè a vin tankou yon ja pomad.
to boil like/as pot depth sea to set: make like/as ointment pot/seasoning
32 Dèyè l, li fè yon pa kim dlo briye; konsi ou ta konnen se cheve blanch k ap soti nan fon dlo a.
after him to light path to devise: think abyss to/for greyheaded
33 Nanpwen anyen sou latè ki tankou li; yon bèt ki fèt san pè anyen.
nothing upon dust likeness his [the] to make to/for without terror
34 Li gade sou tout bagay ki wo; Li se wa sou tout fis ògèy yo.
[obj] all high to see: see he/she/it king upon all son: child pride

< Jòb 41 >