< Jòb 35 >
1 Konsa, Élihu te kontinye. Li te di:
Tovább is felele Elihu, és monda:
2 “Èske ou sipoze ke ou ge dwa sa a? Èske ou ap di ‘Ladwati pa m nan depase sa k nan Bondye a?’
Azt gondolod-é igaznak, ha így szólsz: Az én igazságom nagyobb, mint Istené?
3 Paske ou mande: ‘Ki avantaj sa ye pou ou? Ki pwofi m ap jwenn ki plis pase si m te fè peche?’
Hogyha ezt mondod: Mi hasznod belőle? Mivel várhatok többet, mintha vétkezném?
4 Mwen va reponn ou, menm ak zanmi ou yo tou.
Én megadom rá néked a feleletet, és barátaidnak te veled együtt.
5 Gade nan syèl yo pou wè; epi gade byen nan nwaj yo. Yo pi wo pase ou.
Tekints az égre és lásd meg; és nézd meg a fellegeket, milyen magasan vannak feletted!
6 Si ou te peche, kisa ou akonpli kont Li? Epi si transgresyon ou yo anpil, kisa ou fè Li?
Hogyha vétkezel, mit tehetsz ellene; ha megsokasítod bűneidet, mit ártasz néki?
7 Si ou jis, kisa ou ba Li, oswa kisa Li ta jwenn nan men ou?
Ha igaz vagy, mit adsz néki, avagy mit kap a te kezedből?
8 Mechanste ou ka donmaje yon nonm tankou ou menm, e ladwati ou gen benefis pou yon fis a lòm.
Az olyan embernek árt a te gonoszságod, mint te vagy, és igazságod az ilyen ember fiának használ.
9 “Akoz fòs kantite opresyon yo, yo kriye fò. Yo kriye pou sekou akoz bra a pwisan an.
A sok erőszak miatt kiáltoznak; jajgatnak a hatalmasok karja miatt;
10 Men pèsòn pa di: ‘Kote Bondye, Kreyatè mwen an, ki bay chan kè kontan yo pandan nwit lan,
De egy sem mondja: Hol van Isten, az én teremtőm, a ki hálaénekre indít éjszaka;
11 ki enstwi nou plis pase bèt latè yo, pou fè nou vin pi saj pase zwazo nan syèl yo?’
A ki többre tanít minket a mezei vadaknál, és bölcsebbekké tesz az ég madarainál?
12 La, yo kriye fò, men nanpwen repons akoz ògèy moun mechan yo.
Akkor azután kiálthatnak, de ő nem felel a gonoszok kevélysége miatt;
13 Anverite, Bondye p ap koute yon kri ki vid, ni Toupwisan an p ap okipe l.
Mert a hiábavalóságot Isten meg nem hallgatja, a Mindenható arra nem tekint.
14 Konbyen anmwens, lè ou di ou pa wè Li. Ka a pase devan L, e fòk se Li ou tann!
Hátha még azt mondod: Te nem látod őt; az ügy előtte van és te reá vársz!
15 Men koulye a, akoz Li pa t fè vizit nan kòlè Li, ni Li pa t apresye awogans,
Most pedig, mivel nem büntet haragja, és nem figyelmez a nagy álnokságra:
16 pou sa, Job ouvri bouch li an ven; li ogmante pawòl li yo san konesans.”
Azért tátja fel Jób hívságra a száját, és szaporítja a szót értelem nélkül.