< Jòb 35 >
1 Konsa, Élihu te kontinye. Li te di:
Елиу още проговаряйки рече:
2 “Èske ou sipoze ke ou ge dwa sa a? Èske ou ap di ‘Ladwati pa m nan depase sa k nan Bondye a?’
Мислиш ли че, е право това, което рече ти: Моята правда в туй дело е повече от Божията?
3 Paske ou mande: ‘Ki avantaj sa ye pou ou? Ki pwofi m ap jwenn ki plis pase si m te fè peche?’
Защото ти рече: Какво ще ми бъде преимуществото? Какво ще ме ползува повече отколкото, ако бях съгрешил?
4 Mwen va reponn ou, menm ak zanmi ou yo tou.
Аз ще отговоря на тебе. И на приятелите ти с тебе.
5 Gade nan syèl yo pou wè; epi gade byen nan nwaj yo. Yo pi wo pase ou.
Погледни към небесата и виж; И гледай облаците, колко по-високо са от тебе.
6 Si ou te peche, kisa ou akonpli kont Li? Epi si transgresyon ou yo anpil, kisa ou fè Li?
Ако съгрешаваш, какво правиш против Него? И ако се умножават престъпленията ти, какво Му вършиш?
7 Si ou jis, kisa ou ba Li, oswa kisa Li ta jwenn nan men ou?
Ако си праведен, какво Му даваш? Или какво получава от ръката ти?
8 Mechanste ou ka donmaje yon nonm tankou ou menm, e ladwati ou gen benefis pou yon fis a lòm.
Нечестието ти може да повреди само човек като тебе; А правдата ти може да ползува само човешки син.
9 “Akoz fòs kantite opresyon yo, yo kriye fò. Yo kriye pou sekou akoz bra a pwisan an.
Поради много угнетения викат праведниците, Пищят поради насилието на мощните;
10 Men pèsòn pa di: ‘Kote Bondye, Kreyatè mwen an, ki bay chan kè kontan yo pandan nwit lan,
Но пак никой не казва: Где е Бог Творецът ми, Който дава песни нощем,
11 ki enstwi nou plis pase bèt latè yo, pou fè nou vin pi saj pase zwazo nan syèl yo?’
Който ни учи нежели земните животни, И прави ни по-мъдри от въздушните птици?
12 La, yo kriye fò, men nanpwen repons akoz ògèy moun mechan yo.
Така те викат; но Той не отговаря Да ги избави от гордостта на нечестивите.
13 Anverite, Bondye p ap koute yon kri ki vid, ni Toupwisan an p ap okipe l.
Наистина, Бог не слуша празнословието, И Всемогъщият не го зачита,
14 Konbyen anmwens, lè ou di ou pa wè Li. Ka a pase devan L, e fòk se Li ou tann!
Колко по-малко, когато ти казват, че не Го виждаш, Че делото ти е пред Него, и напразно Го чакаш!
15 Men koulye a, akoz Li pa t fè vizit nan kòlè Li, ni Li pa t apresye awogans,
И сега, понеже не те е посетил в яростта Си, И не е прегледал със строгост надменността ти,
16 pou sa, Job ouvri bouch li an ven; li ogmante pawòl li yo san konesans.”
Затова Иов отваря уста да говори суетности, Трупа думи лишени от благоразумие.