< Jòb 28 >
1 Anverite, gen yon min pou ajan e yon plas pou rafine lò.
— «Shübhisizki, kümüsh tépilidighan kanlar bar, Altunning tawlinidighan öz orni bardur;
2 Fè retire nan pousyè a e kwiv la fonn soti nan wòch la.
Tömür bolsa yer astidin qéziwélinidu, Mis bolsa tashtin éritilip élinidu.
3 Lòm fè tenèb la pati, e rive jis nan dènye limit lan. Li chache twouve wòch kap kache a, ak nan pwofon fènwa.
Insanlar [yer astidiki] qarangghuluqqa chek qoyidu; U yer qerigiche charlap yürüp, Qarangghuluqqa tewe, ölümning sayiside turghan tashlarni izdeydu.
4 Li fouye yon twou fon byen lwen kote moun rete, kote ki bliye nèt pa pye moun. Konsa, yo pandye, yo balanse byen lwen limanite.
U yer yüzidikilerdin yiraq jayda tik bolghan quduqni kolaydu; Mana shundaq adem ayagh basmaydighan, untulghan yerlerde ular arghamchini tutup boshluqta pulanglap yüridu, Kishilerdin yiraqta ésilip turidu.
5 Pou tè a, depi nan li, manje sòti, men anba, li boulvèse tankou dife.
Ashliq chiqidighan yer, Tekti kolan’ghanda bolsayalqundek körünidu;
6 Wòch li se sous a pyè safi yo. Epi nan pousyè li, genyen lò.
Yerdiki tashlar arisidin kök yaqutlar chiqidu, Uningda altun rudisimu bardur.
7 Chemen li pa rekonèt pa koukou, ni zye grigri pa janm wè l.
U yolni héchqandaq alghur qush bilmeydu, Hetta sarning közimu uninggha yetmigen.
8 Bèt pi fewòs yo pa mache la, ni lyon pa pase sou li.
Hakawur yirtquchlarmu u yerni héch dessep baqmighan, Esheddiy shirmu u jaydin héchqachan ötüp baqmighan.
9 Li mete men li sou wòch silèks la. Li chavire mòn yo soti nan baz yo.
Insan balisi qolini chaqmaq téshining üstige tegküzidu, U taghlarni yiltizidin qomuriwétidu.
10 Li kreve kanal ki pase nan wòch yo, e zye li wè tout sa ki presye.
Tashlar arisidin u qanallarni chapidu; Shundaq qilip uning közi herxil qimmetlik nersilerni köridu;
11 Li bouche flèv yo pou dlo pa koule e sa ki kache yo, li fè yo parèt nan limyè.
Yer astidiki éqinlarni téship ketmisun dep ularni tosuwalidu; Yoshurun nersilerni u ashkarilaydu.
12 “Men se kibò yo twouve sajès? Epi kibò yo jwenn sajès la?
Biraq danaliq nedin tépilar? Yorutulushning makani nedidu?
13 Lòm pa konnen valè li, ni valè li pa kab twouve nan peyi moun vivan yo.
Insan baliliri uning qimmetliklikini héch bilmes, U tiriklerning zéminidin tépilmas.
14 Labim nan di: “Li pa nan mwen”. Lanmè a di: ‘Li pa bò kote m’.
[Yer] tégi: «Mende emes» deydu, Déngiz bolsa: «Men bilenmu bille emestur» deydu.
15 Lò pi pa egal ak valè l, ni ajan pa kab peze kon pri li.
Danaliqni sap altun bilen sétiwalghili bolmaydu, Kümüshnimu uning bilen bir tarazida tartqili bolmas.
16 Valè li pa kab konpare ak lò Ophir, oswa oniks presye, oswa safì.
Hetta Ofirda chiqidighan altun, aq héqiq yaki kök yaqut bilenmu bir tarazida tartqili bolmaydu.
17 Ni lò ni vit pa egal avè l, ni li pa kab fè echanj pou bagay ki fèt an lò fen.
Altun we xrustalnimu uning bilen sélishturghili bolmaydu, Ésil altun qacha-quchilar uning bilen héch almashturulmas.
18 Koray ak kristal, bliye sa nèt. Posede sajès se pi wo ke pèl.
U ünche-marjan, xrustalni ademning ésidin chiqiridu; Danaliqni élish qizil yaqutlarni élishtin ewzeldur.
19 Topaz a Éthiopie a pa kab konpare avè l; ni li pa kab valorize an lò pi.
Éfiopiyediki sériq yaqut uninggha yetmes, Sériq altunmu uning bilen beslishelmeydu.
20 E byen, se kibò sajès la sòti? Epi kibò anplasman bon konprann nan ye?
Undaqta, danaliq nedin tépilidu? Yorutulushning makani nedidu?
21 Konsa, li kache a zye de tout èt vivan yo e kache menm a zwazo syèl yo.
Chünki u barliq hayat igilirining közidin yoshurulghan, Asmandiki uchar-qanatlardinmu yoshurun turidu.
22 Labim nan ak lanmò a pale: ‘Ak zòrèy nou, nou konn tande rapò bagay sa a.’
Halaket we ölüm peqetla: «Uning shöhritidin xewer alduq» deydu.
23 Bondye konprann chemen li e Li konnen plas li.
Uning mangghan yolini chüshinidighan, Turidighan yérini bilidighan peqetla bir Xudadur.
24 “Paske Li chache jis rive nan dènye pwent latè e wè tout bagay anba syèl yo.
Chünki Uning közi yerning qerigiche yétidu, U asmanning astidiki barliq nersilerni köridu.
25 Lè L te bay pwa a van an e te divize dlo yo pa mezi,
U shamallarning küchini tarazigha salghanda, [Dunyaning] sulirini ölchigende,
26 Lè L te etabli yon limit pou lapli e yon chemen pou kout eklè,
Yamghurlargha qanuniyet chüshürginide, Güldürmamining chaqmiqigha yolini békitkinide,
27 Li te wè l e Li te deklare li. Li te etabli li e anplis, Li te konprann bout li.
U chaghda U danaliqqa qarap uni bayan qilghan; Uni nemune qilip belgiligen; Shundaq, U uning bash-ayighigha qarap chiqip,
28 Konsa, a lòm Li te di: ‘Gade byen, lakrent Senyè a, se sa ki sajès; epi kite mal, se sa ki bon konprann.’”
Insan’gha: «Mana, Rebdin qorqush danaliqtur; Yamanliqtin yiraqlishish yorutulushtur» — dégen».