< Jòb 28 >
1 Anverite, gen yon min pou ajan e yon plas pou rafine lò.
He rua hoki to te hiriwa e puta mai ai, he wahi ano to te koura e whakarewaina ai.
2 Fè retire nan pousyè a e kwiv la fonn soti nan wòch la.
He mea tango mai te rino no roto i te whenua; no te kamaka te parahi, he mea whakarewa.
3 Lòm fè tenèb la pati, e rive jis nan dènye limit lan. Li chache twouve wòch kap kache a, ak nan pwofon fènwa.
E whakatakotoria ana e te tangata he mutunga mai mo te pouri, e rapua ana e ia ki te tino tutukitanga atu nga kohatu o te pouri, o te atarangi o te mate.
4 Li fouye yon twou fon byen lwen kote moun rete, kote ki bliye nèt pa pye moun. Konsa, yo pandye, yo balanse byen lwen limanite.
E pakaruhia mai ana e ia he rua i ko ake o nga nohoanga tangata; kua wareware ratou i te waewae e haere ana; he tawhiti i te tangata to ratou tarenga, e piu atu ana, e piu ana mai.
5 Pou tè a, depi nan li, manje sòti, men anba, li boulvèse tankou dife.
Ko te whenua, e puta mai ana he taro i roto i a ia: a e hurihia ake ana a raro iho ano he ahi.
6 Wòch li se sous a pyè safi yo. Epi nan pousyè li, genyen lò.
Hei wahi mo nga hapira ona kohatu, he puehu koura ano tona.
7 Chemen li pa rekonèt pa koukou, ni zye grigri pa janm wè l.
He ara tena kahore i mohiotia e te manu, kiano i kitea e te kanohi o te whatura.
8 Bèt pi fewòs yo pa mache la, ni lyon pa pase sou li.
Kahore nga kirehe whakahi kia takahi i taua ara kahore hoki a reira kia haerea e te raiona tutu.
9 Li mete men li sou wòch silèks la. Li chavire mòn yo soti nan baz yo.
E pa atu ana tona ringa ki te kiripaka; hurihia ake e ia nga take o nga maunga.
10 Li kreve kanal ki pase nan wòch yo, e zye li wè tout sa ki presye.
E tapahia ana e ia he awa i roto i nga kamaka, a e kite ana tona kanohi i nga mea utu nui katoa.
11 Li bouche flèv yo pou dlo pa koule e sa ki kache yo, li fè yo parèt nan limyè.
E herea ana e ia nga awa kei maturuturu; e whakaputa mai ana hoki i nga mea ngaro ki te marama.
12 “Men se kibò yo twouve sajès? Epi kibò yo jwenn sajès la?
E kitea ia ki hea te whakaaro nui? kei hea hoki te wahi o te mohio?
13 Lòm pa konnen valè li, ni valè li pa kab twouve nan peyi moun vivan yo.
E kore te tangata e mohio ki tona utu, e kore ano taua hanga e kitea ki te whenua o te ora.
14 Labim nan di: “Li pa nan mwen”. Lanmè a di: ‘Li pa bò kote m’.
E ki ake ana te rire, Kahore i ahau; e ki mai ana hoki te moana, Kahore i ahau.
15 Lò pi pa egal ak valè l, ni ajan pa kab peze kon pri li.
E kore e hokona ki te koura, e kore ano hoki e taea te pauna te hiriwa hei utu mona.
16 Valè li pa kab konpare ak lò Ophir, oswa oniks presye, oswa safì.
E kore e taea te whakarite ki te koura o Opira, ki te onika utu nui, ki te hapira.
17 Ni lò ni vit pa egal avè l, ni li pa kab fè echanj pou bagay ki fèt an lò fen.
E kore e rite te koura, te kohatu piata ki a ia: e kore e hokona ki nga oko koura parakore.
18 Koray ak kristal, bliye sa nèt. Posede sajès se pi wo ke pèl.
E kore e whakahuatia te kaoa, nga peara ranei; hira ake hoki te utu o te whakaaro nui i to te rupi.
19 Topaz a Éthiopie a pa kab konpare avè l; ni li pa kab valorize an lò pi.
E kore te topaha o Etiopia e rite ki a ia, e kore e tau te koura parakore hei utu.
20 E byen, se kibò sajès la sòti? Epi kibò anplasman bon konprann nan ye?
Ka haere mai ra i hea te whakaaro nui? Kei hea te wahi o te matau?
21 Konsa, li kache a zye de tout èt vivan yo e kache menm a zwazo syèl yo.
He mea huna atu na hoki i nga kanohi o nga mea ora katoa, ngaro rawa i nga manu o te rangi.
22 Labim nan ak lanmò a pale: ‘Ak zòrèy nou, nou konn tande rapò bagay sa a.’
E ki ake ana te whakangaromanga raua ko te mate, i hakiri o maua taringa ki tona rongo.
23 Bondye konprann chemen li e Li konnen plas li.
E mohio ana te Atua ki tona ara, kua kite ano ia i tona wahi.
24 “Paske Li chache jis rive nan dènye pwent latè e wè tout bagay anba syèl yo.
E titiro ana hoki ia ki nga pito o te whenua, e kite ana ia i nga mea i raro i te rangi, a puta noa;
25 Lè L te bay pwa a van an e te divize dlo yo pa mezi,
E mea ana i te whakataimaha mo te hau; ae, e mehua ana ia i nga wai ki te mehua.
26 Lè L te etabli yon limit pou lapli e yon chemen pou kout eklè,
I a ia e whakatakoto ana i te tikanga mo te ua, i te huarahi mo te uira o te whatitiri,
27 Li te wè l e Li te deklare li. Li te etabli li e anplis, Li te konprann bout li.
Ka kitea e ia i reira, a whakapuakina mai ana; i whakaukia e ia, a ata rapua ana e ia.
28 Konsa, a lòm Li te di: ‘Gade byen, lakrent Senyè a, se sa ki sajès; epi kite mal, se sa ki bon konprann.’”
A ka mea ia ki te tangata, Na, ko te wehi ki te Ariki, ko te whakaaro nui tena; a ko te mawehe atu i te kino, koia te matauranga.