< Jòb 26 >
2 Kèl kalite èd ou ye pou fèb yo! Kèl sekou ou te bay a bra ki te san fòs la!
“How helpful you have been to this feeble man that I am. How supportive you have been to the weak.
3 Kèl konsèy ou te bay a sila ki san sajès la! Kèl kalite bèl eklèsisman ou te bay an abondans!
What good advice you have given to this ignorant man, demonstrating you have so much wisdom.
4 Se a kilès ou t ap eksprime pawòl sa yo menm? Epi se lespri a kilès ki te enspire ou menm?
Who helped you speak these words? Who inspired you to say such things?
5 Lespri mò yo tranble anba dlo yo avèk tout sila ki rete ladann yo.
The dead tremble, those beneath the waters.
6 Sejou Lanmò An se toutouni devan Bondye. Labim nan pa gen kouvèti. (Sheol )
Sheol lies naked before God, Abaddon is uncovered. (Sheol )
7 Li lonje rale zetwal nò a sou espas vid. Li fè mond lan pandye san anyen pap kenbe l.
He stretches the northern sky over empty space; he hangs the world on nothing.
8 Li vlope dlo yo nan nwaj Li yo, e nwaj la pa pete anba fòs yo.
He gathers the rain in his storm clouds which do not break under the weight.
9 Li fè kache figi gwo lalin nan e gaye nwaj Li sou li.
He veils his throne; covering it with his clouds.
10 Li te trase yon lizyè sou sifas dlo yo, ak pou limit tenèb la ak limyè a.
On the surface of the waters he set a boundary; he set a limit dividing light from darkness.
11 Pilye syèl yo tanmen tranble, e yo etone lè L repwòche yo.
The pillars of heaven tremble; they shake with fear at his rebuke.
12 Ak pwisans Li, li kalme lanmè a, e ak bon konprann Li, li te brize Rahab.
He calmed the sea with his power; because he knew what to do he crushed Rahab.
13 Ak souf Li, li dekore syèl yo. Se men L ki te frennen sèpan ki t ap sove ale a.
The breath of his voice made the heavens beautiful; with his hand he pierced the gliding serpent.
14 Gade byen, sa se yon ti kras bagay de tout chemen L yo. Epi a la ti kras souf pawòl nou konn tande de Li! Men tonnè pwisans Li an! Se kilès ki kab konprann li?
This is just a little of all he does—what we hear of him is hardly a whisper, so who can understand his thunderous power?”