< Jòb 23 >

1 Alò, Job te reponn:
And Job answereth and saith: —
2 Menm jodi a, plent mwen yo se rebelyon. Men Li rete lou malgre tout plent mwen yo.
Also — to-day [is] my complaint bitter, My hand hath been heavy because of my sighing.
3 O ke m ta kab konnen kibò mwen ta kab twouve Li, pou m ta kab pwoche chèz Li a!
O that I had known — and I find Him, I come in unto His seat,
4 Mwen ta prezante ka m nan devan L, e plen bouch mwen ak diskou yo.
I arrange before Him the cause, And my mouth fill [with] arguments.
5 Mwen ta vin aprann pawòl ke Li ta reponn yo e apèsi sa Li ta di m.
I know the words He doth answer me, And understand what He saith to me.
6 Èske Li ta sèvi gran fòs Li pou goumen ak mwen? Non, anverite, Li ta koute mwen.
In the abundance of power doth He strive with me? No! surely He putteth [it] in me.
7 La, moun ladwati yo ta rezone avè L; epi mwen ta delivre jis pou tout tan de Jij mwen an.
There the upright doth reason with Him, And I escape for ever from my judge.
8 Men gade, mwen fè avan, men Li pa la, e mwen fè bak, men mwen pa kab twouve Li.
Lo, forward I go — and He is not, And backward — and I perceive him not.
9 Lè L aji agoch, mwen pa kab wè Li. Li vire adwat, mwen pa wè L.
[To] the left in His working — and I see not, He is covered [on] the right, and I behold not.
10 Men Li konnen chemen ke m pran an. Li fè m pase a leprèv, e mwen va sòti tankou lo.
For He hath known the way with me, He hath tried me — as gold I go forth.
11 Pye m te kenbe fèm a pa Li. Mwen te kenbe chemen Li an, e mwen pa t vire akote.
On His step hath my foot laid hold, His way I have kept, and turn not aside,
12 Mwen pa t kite kòmand a lèv Li yo. Mwen te kenbe pawòl a bouch Li kon pi presye pase manje ki fè m gen fòs la.
The command of His lips, and I depart not. Above my allotted portion I have laid up The sayings of His mouth.
13 Men pa gen lòt tankou Li; se kilès ki kab kanpe kont Li? Sa ke nanm Li pito, se sa ke Li fè.
And He [is] in one [mind], And who doth turn Him back? And His soul hath desired — and He doth [it].
14 Paske li acheve sa ki deziye pou mwen an. Se anpil dekrè konsa ki rete avè L.
For He doth complete my portion, And many such things [are] with Him.
15 Pou sa, mwen deranje nèt nan prezans Li. Lè m kalkile, Li fè m pè anpil.
Therefore, from His presence I am troubled, I consider, and am afraid of Him.
16 Se Bondye ki fè kè m sote. Se Toupwisan an ki deranje m konsa.
And God hath made my heart soft, And the Mighty hath troubled me.
17 Akoz mwen pat koupe retire nèt avan fenwà a, ni Li pat kouvri gwo tenèb la devan figi m.
For I have not been cut off before darkness, And before me He covered thick darkness.

< Jòb 23 >