< Jòb 23 >

1 Alò, Job te reponn:
and to answer Job and to say
2 Menm jodi a, plent mwen yo se rebelyon. Men Li rete lou malgre tout plent mwen yo.
also [the] day rebellion complaint my hand my to honor: heavy upon sighing my
3 O ke m ta kab konnen kibò mwen ta kab twouve Li, pou m ta kab pwoche chèz Li a!
who? to give: if only! to know and to find him to come (in): come till place his
4 Mwen ta prezante ka m nan devan L, e plen bouch mwen ak diskou yo.
to arrange to/for face: before his justice and lip my to fill argument
5 Mwen ta vin aprann pawòl ke Li ta reponn yo e apèsi sa Li ta di m.
to know speech to answer me and to understand what? to say to/for me
6 Èske Li ta sèvi gran fòs Li pou goumen ak mwen? Non, anverite, Li ta koute mwen.
in/on/with abundance strength to contend with me me not surely he/she/it to set: consider in/on/with me
7 La, moun ladwati yo ta rezone avè L; epi mwen ta delivre jis pou tout tan de Jij mwen an.
there upright to rebuke with him and to escape to/for perpetuity from to judge me
8 Men gade, mwen fè avan, men Li pa la, e mwen fè bak, men mwen pa kab twouve Li.
look! front: forward to go: went and nothing he and back and not to understand to/for him
9 Lè L aji agoch, mwen pa kab wè Li. Li vire adwat, mwen pa wè L.
left in/on/with to make: do he and not to see to turn aside right and not to see: see
10 Men Li konnen chemen ke m pran an. Li fè m pase a leprèv, e mwen va sòti tankou lo.
for to know way: conduct with me me to test me like/as gold to come out: come
11 Pye m te kenbe fèm a pa Li. Mwen te kenbe chemen Li an, e mwen pa t vire akote.
in/on/with step his to grasp foot my way: conduct his to keep: obey and not to stretch
12 Mwen pa t kite kòmand a lèv Li yo. Mwen te kenbe pawòl a bouch Li kon pi presye pase manje ki fè m gen fòs la.
commandment lips his and not to remove from statute: portion my to treasure word lip his
13 Men pa gen lòt tankou Li; se kilès ki kab kanpe kont Li? Sa ke nanm Li pito, se sa ke Li fè.
and he/she/it in/on/with one and who? to return: turn back him and soul: myself his to desire and to make: do
14 Paske li acheve sa ki deziye pou mwen an. Se anpil dekrè konsa ki rete avè L.
for to complete statute: portion my and like/as them many with him
15 Pou sa, mwen deranje nèt nan prezans Li. Lè m kalkile, Li fè m pè anpil.
upon so from face his to dismay to understand and to dread from him
16 Se Bondye ki fè kè m sote. Se Toupwisan an ki deranje m konsa.
and God be tender heart my and Almighty to dismay me
17 Akoz mwen pat koupe retire nèt avan fenwà a, ni Li pat kouvri gwo tenèb la devan figi m.
for not to destroy from face: before darkness and from face my to cover darkness

< Jòb 23 >