< Jòb 23 >
2 Menm jodi a, plent mwen yo se rebelyon. Men Li rete lou malgre tout plent mwen yo.
“Zar mi je i danas tužaljka buntovna? Teška mu ruka iz mene vapaj budi:
3 O ke m ta kab konnen kibò mwen ta kab twouve Li, pou m ta kab pwoche chèz Li a!
o, kada bih znao kako ću ga naći, do njegova kako doprijeti prijestolja,
4 Mwen ta prezante ka m nan devan L, e plen bouch mwen ak diskou yo.
pred njim parnicu bih svoju razložio, iz mojih bi usta navrli dokazi.
5 Mwen ta vin aprann pawòl ke Li ta reponn yo e apèsi sa Li ta di m.
Rad bih znati što bi meni odvratio i razumjeti riječ što bi je rekao!
6 Èske Li ta sèvi gran fòs Li pou goumen ak mwen? Non, anverite, Li ta koute mwen.
Zar mu treba snage velike za raspru? Ne, dosta bi bilo da me on sasluša.
7 La, moun ladwati yo ta rezone avè L; epi mwen ta delivre jis pou tout tan de Jij mwen an.
U protivniku bi vidio pravedna, i parnica moja tad bi pobijedila.
8 Men gade, mwen fè avan, men Li pa la, e mwen fè bak, men mwen pa kab twouve Li.
Na istok krenem li, naći ga ne mogu; pođem li na zapad, ne razabirem ga.
9 Lè L aji agoch, mwen pa kab wè Li. Li vire adwat, mwen pa wè L.
Ištem na sjeveru, al' ga ne opažam; nevidljiv je ako se k jugu okrenem.
10 Men Li konnen chemen ke m pran an. Li fè m pase a leprèv, e mwen va sòti tankou lo.
Pa ipak, on dobro zna put kojim kročim! Neka me kuša: čist k'o zlato ću izići!
11 Pye m te kenbe fèm a pa Li. Mwen te kenbe chemen Li an, e mwen pa t vire akote.
Noga mi se stopa njegovih držala, putem sam njegovim išao ne skrećuć';
12 Mwen pa t kite kòmand a lèv Li yo. Mwen te kenbe pawòl a bouch Li kon pi presye pase manje ki fè m gen fòs la.
slušao sam nalog njegovih usana, pohranih mu riječi u grudima svojim.
13 Men pa gen lòt tankou Li; se kilès ki kab kanpe kont Li? Sa ke nanm Li pito, se sa ke Li fè.
Al' htjedne li štogod, tko će ga odvratit'? Što zaželi dušom, to će ispuniti.
14 Paske li acheve sa ki deziye pou mwen an. Se anpil dekrè konsa ki rete avè L.
Izvršit će što je dosudio meni, kao i sve drugo što je odlučio!
15 Pou sa, mwen deranje nèt nan prezans Li. Lè m kalkile, Li fè m pè anpil.
Zbog toga pred njime sav ustravljen ja sam, i što više mislim, jače strah me hvata.
16 Se Bondye ki fè kè m sote. Se Toupwisan an ki deranje m konsa.
U komade Bog mi je srce smrvio, užasom me svega prožeo Svesilni,
17 Akoz mwen pat koupe retire nèt avan fenwà a, ni Li pat kouvri gwo tenèb la devan figi m.
premda nisam ni u tminama propao, ni u mraku što je lice moje zastro.