< Jòb 22 >

1 Epi Éliphaz, Temanit lan, te reponn:
Toen antwoordde Elifaz, de Themaniet, en zeide:
2 “Èske yon nonm plen kouraj kapab itil a Bondye? Byen klè yon nonm saj se itil a pwòp tèt li.
Zal ook een man Gode voordelig zijn? Maar voor zichzelven zal de verstandige voordelig zijn.
3 Èske Toupwisan an pran plezi nan ladwati ou, oswa twouve pwofi si chemen ou yo san fot?
Is het voor den Almachtige nuttigheid, dat gij rechtvaardig zijt; of gewin, dat gij uw wegen volmaakt?
4 Èske se akoz krentif la menm ou gen pou Bondye ke L ap repwoche ou? Ke l ap antre nan jijman kont ou?
Is het om uw vreze, dat Hij u bestraft, dat Hij met u in het gericht komt?
5 Se pa ke mechanste ou gran e inikite ou yo san limit?
Is niet uw boosheid groot, en uwer ongerechtigheden geen einde?
6 Paske ou te pran garanti a frè ou yo san koz e te menm retire rad pa yo jis yo vin toutouni.
Want gij hebt uw broederen zonder oorzaak pand afgenomen, en de klederen der naakten hebt gij uitgetogen.
7 A moun fatige yo, ou pa t bay dlo pou bwè e a grangou yo, ou te refize yo pen.
Den moede hebt gij geen water te drinken gegeven, en van den hongerige hebt gij het brood onthouden.
8 Men posede tè a se pou nonm ki pwisan an, e se moun entèg ki viv ladann.
Maar was er een man van geweld, voor dien was het land, en een aanzienlijk persoon woonde daarin.
9 Ou te voye vèv yo ale men vid e te kraze fòs a òfelen yo.
De weduwen hebt gij ledig weggezonden, en de armen der wezen zijn verbrijzeld.
10 Akoz sa, pèlen yo antoure ou, e laperèz, sibitman, vin bay ou gwo lakrent,
Daarom zijn strikken rondom u, en vervaardheid heeft u haastelijk beroerd.
11 oswa se fènwa pou ou pa kab wè ak anpil dlo ki kouvri ou.
Of gij ziet de duisternis niet, en des water overvloed bedekt u.
12 “Èske Bondye pa nan wotè syèl la? Menm anplis, gade zetwal byen lwen yo; kijan yo wo!
Is niet God in de hoogte der hemelen? Zie toch het opperste der sterren aan, dat zij verheven zijn.
13 Ou di: ‘Kisa Bondye konnen? Èske Li kab jije nan fènwa pwofon an?
Daarom zegt gij: Wat weet er God van? Zal Hij door de donkerheid oordelen?
14 Nwaj yo se yon plas pou L kab kache, pou L pa kab wè. Se anwo plafon syèl la l ap mache.’
De wolken zijn Hem een verberging, dat Hij niet ziet; en Hij bewandelt den omgang der hemelen.
15 Èske ou va kenbe ansyen chemen a, kote mesye mechan yo te mache,
Hebt gij het pad der eeuw waargenomen, dat de ongerechtige lieden betreden hebben?
16 ki te rachte avan lè yo, ki te lese fondasyon ki lave a retire nèt pa rivyè a?
Die rimpelachtig gemaakt zijn, als het de tijd niet was; een vloed is over hun grond uitgestort;
17 Yo te di a Bondye: ‘Kite nou!’, Epi: ‘Kisa Toupwisan an kab fè pou nou?’
Die zeiden tot God: Wijk van ons! En wat had de Almachtige hun gedaan?
18 Sepandan, Li te ranpli lakay yo ak bon bagay; men konsèy a mechan yo lwen m.
Hij had immers hun huizen met goed gevuld; daarom is de raad der goddelozen verre van mij.
19 Moun ladwati yo wè, yo fè kè kontan. Inosan yo moke yo.
De rechtvaardigen zagen het, en waren blijde, en de onschuldige bespotte hen;
20 Yo di: ‘Anverite, advèsè nou yo koupe retire nèt. E dife a fin manje retay yo.’
Dewijl onze stand niet verdelgd is, maar het vuur hun overblijfsel verteerd heeft.
21 “Vin konnen L depi koulye a e fè lapè avè L; se konsa, sa ki bon va rive kote ou.
Gewen u toch aan Hem, en heb vrede; daardoor zal u het goede overkomen.
22 Souple, resevwa enstriksyon nan bouch Li e etabli pawòl Li yo nan kè ou.
Ontvang toch de wet uit Zijn mond, en leg Zijn redenen in uw hart.
23 Si ou retounen bò kote Toupwisan an, ou va restore, si ou retire inikite a byen lwen tant ou.
Zo gij u bekeert tot den Almachtige, gij zult gebouwd worden; doe het onrecht verre van uw tenten.
24 Mete riches ou nan pousyè a, lò Ophir a pami wòch kouran dlo yo.
Dan zult gij het goud op het stof leggen, en het goud van Ofir bij den rotssteen der beken;
25 Alò, se Toupwisan an ki va riches ou, e pi bèl ajan pou ou.
Ja, de Almachtige zal uw overvloedig goud zijn, en uw krachtig zilver zijn;
26 Paske konsa ou va rejwi nan Toupwisan an, e leve figi ou vè Bondye.
Want dan zult gij u over den Almachtige verlustigen, en gij zult tot God uw aangezicht opheffen.
27 Ou va priye a Li menm, e Li va tande ou. Ou va peye ve ou yo.
Gij zult tot Hem ernstiglijk bidden, en Hij zal u verhoren; en gij zult uw geloften betalen.
28 Anplis, ou va fè yon dekrè e li va etabli pou ou; konsa limyè va briye sou wout ou.
Als gij een zaak besluit, zo zal zij u bestendig zijn; en op uw wegen zal het licht schijnen.
29 Lè ou santi ou vin ba, alò ou va pale ak konfyans, e moun ki enb lan, Li va sove li.
Als men iemand vernederen zal, en gij zeggen zult: Het zij verhoging; dan zal God den nederige van ogen behouden.
30 Li va delivre menm sila ki pa inosan yo, e delivrans sa a va fèt akoz men ou ki pwòp.”
Ja, Hij zal dien bevrijden, die niet onschuldig is, want hij wordt bevrijd door de zuiverheid uwer handen.

< Jòb 22 >