< Jòb 22 >

1 Epi Éliphaz, Temanit lan, te reponn:
Temanlı Elifaz belə cavab verdi:
2 “Èske yon nonm plen kouraj kapab itil a Bondye? Byen klè yon nonm saj se itil a pwòp tèt li.
«İnsan Allaha fayda verə bilərmi? Müdrik adam Ona fayda verərmi?
3 Èske Toupwisan an pran plezi nan ladwati ou, oswa twouve pwofi si chemen ou yo san fot?
Sənin salehliyindən Külli-İxtiyar nə ləzzət alır? Sənin düz həyat tərzinin Ona nə faydası var?
4 Èske se akoz krentif la menm ou gen pou Bondye ke L ap repwoche ou? Ke l ap antre nan jijman kont ou?
Səni tənbeh etməsi, mübarizə aparması Ondan qorxduğun üçündürmü?
5 Se pa ke mechanste ou gran e inikite ou yo san limit?
Pisliyin böyük deyilmi, Təqsirin hədsiz deyilmi?
6 Paske ou te pran garanti a frè ou yo san koz e te menm retire rad pa yo jis yo vin toutouni.
Çünki qardaşlarından səbəbsiz girov aldın, Onları lüt qoydun.
7 A moun fatige yo, ou pa t bay dlo pou bwè e a grangou yo, ou te refize yo pen.
Yorğuna bir içim su vermədin, Ac olandan çörəyini əsirgədin.
8 Men posede tè a se pou nonm ki pwisan an, e se moun entèg ki viv ladann.
Qol gücünlə ölkəyə sahib oldun, Hörmətli insan kimi orada yaşadın.
9 Ou te voye vèv yo ale men vid e te kraze fòs a òfelen yo.
Dul qadınları əliboş qaytardın, Yetimlərin qol-qanadını qırdın.
10 Akoz sa, pèlen yo antoure ou, e laperèz, sibitman, vin bay ou gwo lakrent,
Ona görə hər yanını tələlər bürüyüb, Qəfil qorxu səni dəhşətləndirib.
11 oswa se fènwa pou ou pa kab wè ak anpil dlo ki kouvri ou.
Hər şeyə qara vurub görmürsən, Sellərdə boğulursan.
12 “Èske Bondye pa nan wotè syèl la? Menm anplis, gade zetwal byen lwen yo; kijan yo wo!
Allah göylərdə – ucalarda deyilmi? Ən uzaq ulduzlara bir nəzər sal, Gör nə qədər ucalarda yerləşib!
13 Ou di: ‘Kisa Bondye konnen? Èske Li kab jije nan fènwa pwofon an?
Amma deyirsən “Allah nə bilir? Qatı qaranlıq içindən hökm verə bilərmi?
14 Nwaj yo se yon plas pou L kab kache, pou L pa kab wè. Se anwo plafon syèl la l ap mache.’
Görə bilmir, qara buludlar Ona mane olur, Göy qübbəsinin üzərində dolaşır”.
15 Èske ou va kenbe ansyen chemen a, kote mesye mechan yo te mache,
Pis adamların gəzdiyi Köhnə yolumu tutacaqsan?
16 ki te rachte avan lè yo, ki te lese fondasyon ki lave a retire nèt pa rivyè a?
Onlar vaxtı çatmamış çəkilib getdilər, Təməllərini sellər basdı.
17 Yo te di a Bondye: ‘Kite nou!’, Epi: ‘Kisa Toupwisan an kab fè pou nou?’
Allaha dedilər: “Bizdən uzaq ol! Bizə Külli-İxtiyar nə edə bilər?”
18 Sepandan, Li te ranpli lakay yo ak bon bagay; men konsèy a mechan yo lwen m.
Amma evlərini bərəkətlə dolduran Allah idi, Ona görə pislərin nəsihəti qoy məndən uzaq olsun.
19 Moun ladwati yo wè, yo fè kè kontan. Inosan yo moke yo.
Salehlər pislərin həlak olduğunu görüb sevinir, Günahsızlar onlara belə istehza edir:
20 Yo di: ‘Anverite, advèsè nou yo koupe retire nèt. E dife a fin manje retay yo.’
“Düşmənlərimiz yox oldu, Onlardan nə qaldısa, yanıb kül oldu”.
21 “Vin konnen L depi koulye a e fè lapè avè L; se konsa, sa ki bon va rive kote ou.
Allahla barışıb dost olsan, Xeyir taparsan.
22 Souple, resevwa enstriksyon nan bouch Li e etabli pawòl Li yo nan kè ou.
Onun ağzından çıxan təlimi qəbul et, Onun sözlərini qəlbində saxla.
23 Si ou retounen bò kote Toupwisan an, ou va restore, si ou retire inikite a byen lwen tant ou.
Külli-İxtiyara tərəf dönsən, Əvvəlki halına düşərsən. Çadırın şərdən uzaq olsa,
24 Mete riches ou nan pousyè a, lò Ophir a pami wòch kouran dlo yo.
Qızılını torpağa, Ofir qızılını dərədəki çınqıllığa atsan,
25 Alò, se Toupwisan an ki va riches ou, e pi bèl ajan pou ou.
Külli-İxtiyar sənin qızılın olar, Qiymətli gümüşün olar.
26 Paske konsa ou va rejwi nan Toupwisan an, e leve figi ou vè Bondye.
Onda Külli-İxtiyardan zövq alarsan, Allaha üz tutarsan.
27 Ou va priye a Li menm, e Li va tande ou. Ou va peye ve ou yo.
Ona yalvarsan, səni eşidər, Etdiyin nəzirləri yerinə yetirərsən.
28 Anplis, ou va fè yon dekrè e li va etabli pou ou; konsa limyè va briye sou wout ou.
O da dediyin sözü yerinə yetirər, Yollarına nur səpilər.
29 Lè ou santi ou vin ba, alò ou va pale ak konfyans, e moun ki enb lan, Li va sove li.
İnsanlar səni alçaldanda “Baş ucalığına görədir” deyərsən, Çünki Allah itaətkarları xilas edər.
30 Li va delivre menm sila ki pa inosan yo, e delivrans sa a va fèt akoz men ou ki pwòp.”
O, günahsız olmayanı belə qurtarar, Sənin əllərinin təmizliyinə görə günahkar xilas olar».

< Jòb 22 >