< Jòb 19 >
Tedy odpověděv Job, řekl:
2 Pou konbyen de tan, nou va toumante m, e kraze mwen avèk pawòl yo?
Dokudž trápiti budete duši mou, a dotírati na mne řečmi svými?
3 Dis fwa sa yo nou te ensilte m; nou pa menm wont fè m tò.
Již na desetkrát zhaněli jste mne, aniž se stydíte, že se zatvrzujete proti mně.
4 Menm si m fè erè, erè sa repoze anndan m.
Ale nechť jest tak, že jsem zbloudil, při mně zůstane blud můj.
5 Si anverite nou vin ògeye kont mwen, e fè m wè prèv a gwo wont mwen,
Jestliže se pak vždy proti mně siliti chcete, a obviňujíc mne, za pomoc sobě bráti proti mně potupu mou:
6 alò, konnen byen ke Bondye te fè m tò, e te fèmen pèlen Li an antoure mwen.
Tedy vězte, že Bůh podvrátil mne, a sítí svou otáhl mne.
7 “Gade byen, mwen kriye: ‘Vyolans!’ Men nanpwen repons. Mwen rele sekou! Men nanpwen jistis.
Nebo aj, volám-li pro nátisk, nemám vyslyšení; křičím-li, není rozsouzení.
8 Li te bare chemen mwen pou m pa kab pase, e Li te mete fènwa sou pa m yo.
Cestu mou zapletl tak, abych nikoli projíti nemohl, a stezky mé temnostmi zastřel.
9 Li te retire lonè sou mwen e te retire kouwòn nan sou tèt mwen.
Slávu mou se mne strhl, a sňal korunu s hlavy mé.
10 Li kraze desann mwen tout kote e mwen fin disparèt; Li te dechouke espwa m kon yon pyebwa.
Zpodvracel mne všudy vůkol, abych zahynul, a vyvrátil jako strom naději mou.
11 Anplis, Li te limen lakòlè Li kont mwen e te konsidere m kon lènmi Li.
Nadto zažžel proti mně prchlivost svou, a přičtl mne mezi nepřátely své.
12 Lame Li a vin rasanble pou bati chemen pa yo kont mwen. Yo fè kan kap antoure tant mwen an.
Pročež přitáhše houfové jeho, učinili sobě ke mně cestu, a vojensky se položili okolo stanu mého.
13 “Li te retire frè m yo byen lwen mwen e sila mwen te konnen yo vin separe de mwen nèt.
Bratří mé ode mne vzdálil, a známí moji všelijak se mne cizí.
14 Fanmi mwen yo vin fè fayit e pi pwòch zami m yo te bliye m.
Opustili mne příbuzní moji, a známí moji zapomenuli se na mne.
15 Sila ki rete lakay mwen yo ak sèvant mwen yo konsidere m kon yon etranje. Mwen se yon etranje menm nan zye yo.
Podruhové domu mého a děvky mé za cizího mne mají, cizozemec jsem před očima jejich.
16 Mwen rele sèvitè mwen an, men li pa reponn; mwen oblije sipliye l ak bouch mwen.
Na služebníka svého volám, ale neozývá se, i když ho ústy svými pěkně prosím.
17 Menm souf mwen fè bay ofans a madanm mwen, e mwen vin abominab a pwòp frè m.
Dýchání mého štítí se manželka má, ačkoli pokorně jí prosím, pro dítky života mého.
18 Timoun yo meprize mwen. Mwen leve e yo pale kont mwen.
Nadto i ti nejšpatnější pohrdají mnou; i když povstanu, utrhají mi.
19 Tout asosye m yo etone ak krent devan m. Sila ke m byen renmen yo te vire kont mwen.
V ošklivost mne sobě vzali všickni rádcové moji, a ti, kteréž miluji, obrátili se proti mně.
20 Zo m yo kole sou po m ak chè m; se sèl pa po dan m ke m chape lanmò.
K kůži mé jako k masu mému přilnuly kosti mé, kůže při zubích mých toliko v cele zůstala.
21 “Gen pitye pou mwen, gen pitye, O nou menm ki zanmi mwen yo, paske men Bondye vin frape mwen.
Slitujte se nade mnou, slitujte se nade mnou, vy přátelé moji; nebo ruka Boží se mne dotkla.
22 Poukisa n ap pèsekite mwen menm tankou Bondye e pa satisfè ak chè mwen.
Proč mi se protivíte tak jako Bůh silný, a masem mým nemůžte se nasytiti?
23 O ke pawòl mwen yo te ekri! O ke yo te enskri nan yon liv!
Ó kdyby nyní sepsány byly řeči mé, ó kdyby v knihu vepsány byly,
24 Ke avèk pwent plim ak plon, yo te grave sou wòch la jis pou tout tan!
Anobrž rafijí železnou a olovem na věčnost na skále aby vyryty byly.
25 Men pou mwen, mwen konnen ke Redanmtè mwen an vivan. Epi apre tout sa a, li va vin kanpe sou latè.
Ačkoli já vím, že vykupitel můj živ jest, a že v den nejposlednější nad prachem se postaví.
26 Menm lè po m fin detwi, malgre chè m fin sòti, mwen va wè Bondye nan chè a;
A ač by kůži mou i tělo červi zvrtali, však vždy v těle svém uzřím Boha.
27 ke mwen, mwen menm va wè, ke zye m va wè, e se pa kon yon etranje. “Kè m vin fèb anndan m.
Kteréhož já uzřím sobě, a oči mé spatří jej, a ne jiný, jakkoli zhynula ledví má u vnitřnosti mé.
28 Si nou di: ‘Men kijan nou va pèsekite li!’ pwiska rasin ka sa a se nan mwen,’
Ješto byste říci měli: I pročež ho trápíme? poněvadž základ dobré pře při mně se nalézá.
29 fè lakrent nepe a pou kont nou, paske lakòlè Bondye mennen pinisyon nepe a. Fòk nou kab konnen, gen jijman.”
Bojte se meče, nebo pomsta za nepravosti jest meč, a vězte, žeť bude soud.