< Jòb 17 >

1 “Lespri m fin kase. Jou m yo etenn; tonbo a pare pou mwen.
Духът ми чезне, дните ми гаснат, мене вече гробът чака.
2 Anverite mokè yo avè m, e zye m fikse sou pwovokasyon yo.
Сигурно ми се присмиват; И окото ми трябва постоянно да гледа огорченията им!
3 “Depoze la koulye a, yon sekirite. Kanpe kon garanti mwen, ak Ou menm. Se kilès ki kab antann avè m?
Дай, моля, поръчителство; стани ми поръчител при Себе Си; Кой друг би дал ръка на мене?
4 Paske Ou te anpeche kè yo konprann; pou sa, ou pa p egzalte yo.
Защото си скрил сърцето им от разум; Затова няма да ги възвисиш.
5 Sila ki enfòme kont zanmi li yo pou piyaj la, menm zye pitit li yo va vin gate.
Който заради плячка предава приятели - Очите на чадата му ще изтекат.
6 “Men Li te fè m vin tounen yon vye pwovèb pou pèp la. Konsa, yo vin krache sou figi m.
Той ме е поставил и поговорка на людете; И укор станах аз пред тях.
7 Anplis, zye m vin pa wè klè akoz doulè m, e tout nanm mwen tankou lonbraj.
Помрачиха очите ми от скръб, И всичките ми телесни части станаха като сянка.
8 Moun ladwati va byen twouble ak sa, e linosan an va leve li menm kont enkwayan yo.
Правдивите ще се почудят на това, И невинният ще се повдигне против нечестивия.
9 Malgre, moun dwat la va kenbe chemen li e sila ki gen men pwòp yo va vin pi fò e pi fò.
А праведният ще се държи в пътя си, И който има чисти ръце ще увеличава силата си.
10 Men nou tout, retounen; malgre mwen pa twouve yon nonm saj pami nou.
А вие всички, моля, пак дойдете; Обаче не ще мога намери между вас един разумен.
11 Jou pa m yo fin pase, plan mwen yo vin chire nèt, menm dezi a kè mwen yo.
Дните ми преминаха; Намеренията ми и желанията на сърцето ми се пресякоха.
12 Yo fè lannwit mwen vin sanble lajounen. Yo di ‘limyè a toupre’ lè tout se fènwa.
Нощта скоро ще замести деня; Виделото е близо до тъмнината,
13 Si mwen chache Sejou mò yo kon lakay mwen, si mwen fè kabann mwen nan tenèb la; (Sheol h7585)
Ако очаквам преизподнята за мое жилище, Ако съм постлал постелката си в тъмнината, (Sheol h7585)
14 Si mwen kriye a fòs tonbo a: ‘Se ou ki papa m’; epi a vè a: “Ou se manman m ak sè m’;
Ако съм викнал към тлението, Баща ми си ти, - Към червеите: Майка и сестра ми сте,
15 Alò, koulye a, se kibò espwa mwen ye? Epi se kilès k ap okipe espwa m?
То где е сега надеждата ми? Да! кой ще види надеждата ми?
16 Èske espwa m va desann avèk mwen nan Sejou Lanmò yo? Èske se ansanm n ap desann nan pousyè a?” (Sheol h7585)
При вратите на преизподнята ще слезе тя, Когато едновременно ще има покой в пръстта. (Sheol h7585)

< Jòb 17 >