< Jòb 15 >

1 Epi Éliphaz Temanit lan te reponn:
and to answer Eliphaz [the] Temanite and to say
2 Èske yon nonm saj ta dwe bay repons ak konesans ki sòti nan van, e ki plen tèt li avèk van lès?
wise to answer knowledge spirit: breath and to fill east belly: abdomen his
3 Èske li ta diskite ak pale initil, oswa ak pawòl ki pa gen valè?
to rebuke in/on/with word: speaking not be useful and speech not to gain in/on/with them
4 Anverite, ou manke respè Bondye e ou siprime tout kalite bon refleksyon devan Bondye.
also you(m. s.) to break fear and to dimish meditation to/for face: before God
5 Paske se koupabilite ou ki enstwi bouch ou, e ou chwazi langaj a rizye yo.
for to teach/learn iniquity: crime your lip your and to choose tongue prudent
6 Pwòp bouch ou kondane ou, pa mwen; epi pwòp lèv ou fè temwayaj kont ou.
be wicked you lip your and not I and lips your to answer in/on/with you
7 “Èske se ou ki te premye la ki te fèt sou tè a, oswa èske ou te fèt avan tout kolin yo?
first man to beget and to/for face: before hill to twist: give birth
8 Èske ou konn tande konsèy sekrè a Bondye yo, oswa èske tout sajès se pou ou sèl?
in/on/with counsel god to hear: hear and to dimish to(wards) you wisdom
9 Kisa ou konnen ke nou pa konnen? Èske ou konprann sa nou pa kapab konprann?
what? to know and not to know to understand and not with us he/she/it
10 Genyen ni granmoun ak moun cheve blanch pami nou, ki pi gran pase papa ou.
also be gray also aged in/on/with us mighty from father your day: old
11 Èske konsolasyon Bondye a twò piti pou ou, menm mo ki pale ak dousè avèk ou yo?
little from you consolation God and word to/for softly with you
12 Poukisa akè ou pote ou rive lwen konsa? Epi poukisa zye ou yo vin limen konsa?
what? to take: take you heart your and what? to flash [emph?] eye your
13 Pou ou ta vire lespri ou kont Bondye e kite pawòl parèy a sila yo sòti nan bouch ou?
for to return: turn back to(wards) God spirit your and to come out: speak from lip your speech
14 Kisa lòm nan ye pou li ta kab san tach, oswa sila ki fèt de fanm nan pou ta kab dwat?
what? human for to clean and for to justify to beget woman
15 Gade byen, Li pa mete konfyans menm nan sen Li yo e menm syèl yo pa san tach nan zye Li;
look! (in/on/with holy his *Q(K)*) not be faithful and heaven not be clean in/on/with eye: seeing his
16 konbyen anmwens, yon moun ki degoutan e konwonpi; lòm ki bwè inikite kon dlo a!
also for to abhor and to corrupt man to drink like/as water injustice
17 “M ap di ou, koute m byen; sa mwen konn wè, anplis m ap deklare li;
to explain you to hear: hear to/for me and this to see and to recount
18 sa ke moun saj konn pale e ki pa t kache sòti de papa pa yo,
which wise to tell and not to hide from father their
19 A sila yo menm sèl ke tè a te donnen, e pa t gen etranje ki te pase pami yo.
to/for them to/for alone them to give: give [the] land: country/planet and not to pass be a stranger in/on/with midst their
20 Moun mechan an vire tounen nan pwòp doulè li tout tan, e fòs lane pou moun mechan yo byen kontwole.
all day wicked he/she/it to twist: writh in pain and number year to treasure to/for ruthless
21 Bri laperèz sone nan zòrèy li. Pandan li anpè, destriktè a rive sou li.
voice: sound dread in/on/with ear his in/on/with peace: well-being to ruin to come (in): come him
22 Li pa gen espwa sòti nan tenèb la. Desten li se nepe.
not be faithful to return: return from darkness (and to watch *Q(k)*) he/she/it to(wards) sword
23 Li mache egare pou chache manje epi di: ‘Kote li ye?’ Konsa, li konnen ke jou tenèb la gen tan rive.
to wander he/she/it to/for food: bread where? to know for to establish: prepare in/on/with hand his day darkness
24 Twoub ak gwo soufrans fè l gen gwo laperèz. Yo fè l soumèt tankou yon wa ke yo prèt pou atake.
to terrify him distress and distress to prevail him like/as king ready to/for battle
25 Paske li fin lonje men l kont Bondye e aji ak awogans kont Toupwisan an.
for to stretch to(wards) God hand his and to(wards) Almighty to prevail
26 Li kouri kou rèd sou li tèt avan avèk gwo boukliye li.
to run: run to(wards) him in/on/with neck in/on/with thickness back/rim/brow shield his
27 Paske li fin kouvri figi li ak grès li, e fè kwis li vin lou ak chè.
for to cover face his in/on/with fat his and to make excess fat upon loin
28 Li te viv nan vil dezole yo, nan kay kote pèsòn pa ta rete yo, ki fèt pou vin dekonble nèt.
and to dwell city to hide house: home not to dwell to/for them which be ready to/for heap
29 Li p ap vin rich, ni fòtin li p ap dire; tèt sereyal li yo p ap janm bese rive atè.
not to enrich and not to arise: establish strength: rich his and not to stretch to/for land: country/planet gain their
30 Li p ap chape nan tenèb la. Flanm nan va seche tout boujon li yo. Kon souf bouch li, lap wale nèt.
not to turn aside: depart from darkness shoot his to wither flame and to turn aside: depart in/on/with spirit: breath lip his
31 Pa kite li mete konfyans nan gwo vid la. Sa a ta yon desepsyon; paske gwo vid la va sèvi kon rekonpans li.
not be faithful (in/on/with vanity: vain *Q(K)*) to go astray for vanity: vain to be exchange his
32 Sa va vin rive avan lè li. Branch palmis li p ap vèt.
in/on/with not day his to fill and branch his not be fresh
33 Li va souke retire rezen li ki potko mi soti nan pye rezen a, e va jete flè li kon pye oliv la.
to injure like/as vine unripe grape his and to throw like/as olive flower his
34 Paske konpanyen a enkwayan yo va byen esteril, epi se dife kap brile tant anba pwès yo.
for congregation profane solitary and fire to eat tent bribe
35 Yo plante mal la, e yo rekòlte inikite; epi se desepsyon k ap jèmen nan panse yo.”
to conceive trouble and to beget evil: wickedness and belly: womb their to establish: prepare deceit

< Jòb 15 >