< Jenèz 8 >

1 E Bondye te sonje Noé avèk tout bèt ki te avèk li nan lach la. Konsa, Bondye te fè yon van pase sou tè a, e dlo yo te vin bese.
and to remember God [obj] Noah and [obj] all [the] living thing and [obj] all [the] animal which with him in/on/with ark and to pass God spirit: breath upon [the] land: country/planet and to subside [the] water
2 Sous nan fon yo te vin fèmen. Pòtay lapli nan syèl la te fèmen, e lapli ki te sòti nan syèl la te sispann.
and to stop spring abyss and window [the] heaven and to restrain [the] rain from [the] heaven
3 Dlo a te bese ofiramezi sou tè a. E apre san-senkant jou, dlo a te vin mwens.
and to return: return [the] water from upon [the] land: country/planet to go: continue and to return: again and to lack [the] water from end fifty and hundred day
4 Nan setyèm mwa, nan dis-setyèm jou nan mwa a, lach la te vin poze sou mòn Ararat la.
and to rest [the] ark in/on/with month [the] seventh in/on/with seven ten day to/for month upon mountain: mount Ararat
5 Dlo a te bese toujou jis nan dizyèm mwa a. Nan dizyèm mwa, nan premye jou mwa a, tèt mòn yo te vin vizib.
and [the] water to be to go: went and to lack till [the] month [the] tenth in/on/with tenth in/on/with one to/for month to see: see head: top [the] mountain: mount
6 Alò, li te vin rive ke lè karant jou yo fin pase, Noé te ouvri fenèt lach la, ke li te fè a.
and to be from end forty day and to open Noah [obj] window [the] ark which to make
7 Konsa, li te voye deyò yon kònèy zwazo nwa ki te vole de yon kote a lòt jiskaske dlo a te vin seche sou tè a.
and to send: depart [obj] [the] raven and to come out: come to come out: come and to return: return till to wither [the] water from upon [the] land: country/planet
8 Epi li te voye deyò yon toutrèl sòti kote li, pou wè si dlo a te bese sou fas tè a,
and to send: depart [obj] [the] dove from with him to/for to see: see to lighten [the] water from upon face: surface [the] land: soil
9 men toutrèl la pa t jwenn plas repo pou plante pye li, e li te retounen kote li nan lach la, paske dlo a te sou fas tout tè a. Alò, li te lonje men l deyò, li te pran l, e li te fè l antre nan lach la vè li menm.
and not to find [the] dove resting to/for palm: sole foot her and to return: return to(wards) him to(wards) [the] ark for water upon face: surface all [the] land: country/planet and to send: reach hand his and to take: take her and to come (in): bring [obj] her to(wards) him to(wards) [the] ark
10 Li te tann pou yon lòt sèt jou ankò, e li te revoye toutrèl la soti nan lach la.
and to twist: anticipate still seven day another and to add: again to send: depart [obj] [the] dove from [the] ark
11 Toutrèl la te vin kote l vè aswè, e gade byen, nan bèk li te gen yon fèy bwa doliv byen fre. Konsa Noé te konnen ke dlo a te bese sou tè a.
and to come (in): come to(wards) him [the] dove to/for time evening and behold leaf olive fresh-plucked in/on/with lip her and to know Noah for to lighten [the] water from upon [the] land: country/planet
12 Alò, li te tann pou youn lòt sèt jou. Li te revoye toutrèl la, e li pa t retounen kote li ankò.
and to wait: wait still seven day another and to send: depart [obj] [the] dove and not to add: again to return: return to(wards) him still
13 Alò, li te vin rive ke nan sis-san-en ane, nan premye mwa, dlo a te fin seche kite tè a. Konsa, Noé te retire kouvèti lach la. Li te gade, e gade byen, sifas tè a te vin sèch.
and to be in/on/with one and six hundred year in/on/with first in/on/with one to/for month to dry [the] water from upon [the] land: country/planet and to turn aside: remove Noah [obj] covering [the] ark and to see: see and behold to dry face: surface [the] land: soil
14 Nan dezyèm mwa, nan venn-sèt jou nan mwa a, tè a te sèch.
and in/on/with month [the] second in/on/with seven and twenty day to/for month to wither [the] land: country/planet
15 Alò, Bondye te pale avèk Noé. Li te di:
and to speak: speak God to(wards) Noah to/for to say
16 Sòti nan lach la, ou menm avèk madanm ou, fis ou yo, avèk madanm a fis ou yo.
to come out: come from [the] ark you(m. s.) and woman: wife your and son: child your and woman: wife son: child your with you
17 Mete deyò avèk ou tout chè vivan ki avèk ou, zwazo, animal, ak tout bèt sila yo ki kouri atè, pou yo kapab kouple anpil sou latè, pou vin fekon, e miltipliye anpil sou tè a.
all [the] living thing which with you from all flesh in/on/with bird and in/on/with animal and in/on/with all [the] creeping [the] to creep upon [the] land: country/planet (to come out: send *Q(k)*) with you and to swarm in/on/with land: country/planet and be fruitful and to multiply upon [the] land: country/planet
18 Alò, Noé te sòti, ak fis li yo avèk madanm li, e madanm a fis li yo.
and to come out: come Noah and son: child his and woman: wife his and woman: wife son: child his with him
19 Chak bèt, chak reptil ki kouri atè, e chak zwazo, tout bagay ki fè mouvman sou latè yo, te sòti nan lach la selon espès pa yo.
all [the] living thing all [the] creeping and all [the] bird all to creep upon [the] land: country/planet to/for family their to come out: come from [the] ark
20 Konsa, Noé te bati yon lotèl pou SENYÈ a. Li te pran chak bèt ki pwòp, ak chak zwazo ki pwòp, e li te ofri sakrifis ki te brile sou lotèl la.
and to build Noah altar to/for LORD and to take: take from all [the] animal [the] pure and from all [the] bird [the] pure and to ascend: offer up burnt offering in/on/with altar
21 SENYÈ a te pran sant dous la. Konsa, SENYÈ a te di a Li menm: “Mwen p ap janm modi tè a ankò akoz lòm, paske lentansyon kè li se lemal depi li te jèn. Ni mwen p ap janm detwi ankò chak bagay vivan jan Mwen te fè a.
and to smell LORD [obj] aroma [the] soothing and to say LORD to(wards) heart his not to add: again to/for to lighten still [obj] [the] land: soil in/on/with for the sake of [the] man for intention heart [the] man bad: evil from youth his and not to add: again still to/for to smite [obj] all alive like/as as which to make: do
22 “Pandan tè a la a, lè semans avèk rekòlt, fredi avèk chalè, sezon chalè ak livè, lajounen avèk lannwit p ap janm sispann.”
still all day [the] land: country/planet seed and harvest and cold and heat and summer and autumn and day and night not to cease

< Jenèz 8 >

A Dove is Sent Forth from the Ark
A Dove is Sent Forth from the Ark