< Jenèz 40 >
1 Alò, li te vin rive apre bagay sa yo ke chèf ki te responsab pran avan gou diven nan pou wa a, ansanm ak bòs boulanje a wa a te fè yon ofans kont mèt yo, Wa a Égypte la.
and to be after [the] word: thing [the] these to sin cupbearer king Egypt and [the] to bake to/for lord their to/for king Egypt
2 Farawon te vin plen ak kòlè sou ofisye sa yo, chèf ki responsab pote tas la, avèk bòs boulanje a.
and be angry Pharaoh upon two eunuch his upon ruler [the] cupbearer and upon ruler [the] to bake
3 Alò li te sere yo nan prizon lakay Kaptenn a kò gad la, menm kote ke Joseph te anprizone a.
and to give: put [obj] them in/on/with custody house: home ruler [the] guard to(wards) house: home [the] prison place which Joseph to bind there
4 Kaptenn kò gad la te mete Joseph an chaj yo, pou li te okipe yo. Konsa, yo te nan prizon an pou kèk tan.
and to reckon: overseer ruler [the] guard [obj] Joseph with them and to minister [obj] them and to be day in/on/with custody
5 Epi pandan tan sa a, toude moun sa yo, chèf ki te responsab pran avan gou diven nan, ak bòs boulanje a wa a, te fè yon rèv nan menm nwit lan. Chak moun te fè pwòp rèv pa li, e chak rèv te gen pwòp entèpretasyon pa li.
and to dream dream two their man: anyone dream his in/on/with night one man: anyone like/as interpretation dream his [the] cupbearer and [the] to bake which to/for king Egypt which to bind in/on/with house: home [the] prison
6 Lè Joseph te vini kote yo nan maten, li te gade yo, e gade byen, yo te byen dekouraje.
and to come (in): come to(wards) them Joseph in/on/with morning and to see: see [obj] them and look! they to enrage
7 Li te mande ofisye Farawon an sila yo, ki te anprizone avèk li nan kay mèt li a: “Poukisa figi nou tris konsa jodi a?”
and to ask [obj] eunuch Pharaoh which with him in/on/with custody house: home lord his to/for to say why? face your bad: harmful [the] day
8 Epi yo te di li: “Nou te fè yon rèv, e nanpwen pèsòn pou entèprete li.” Alò, Joseph te di yo: “Èske entèpretasyon yo pa apatyen a Bondye? Di m istwa sa a, souple.”
and to say to(wards) him dream to dream and to interpret nothing [obj] him and to say to(wards) them Joseph not to/for God interpretation to recount please to/for me
9 Epi chèf responsab goute diven nan te pataje rèv li avèk Joseph, e li te di a li menm: “Nan rèv mwen an, gade byen, te gen yon pye rezen devan m,
and to recount ruler [the] cupbearer [obj] dream his to/for Joseph and to say to/for him in/on/with dream my and behold vine to/for face: before my
10 epi sou pye rezen an, te gen twa branch. Konsa, pandan li t ap boujonnen, flè li yo te parèt, e touf flè yo te pwodwi pakèt rezen mi.
and in/on/with vine three tendril and he/she/it like/as to sprout to ascend: rise flower her to boil cluster her grape
11 Alò, tas Farawon an te nan men m; epi mwen te pran rezen yo, mwen te peze yo nan tas Farawon an, e mwen te mete tas la nan men Farawon.”
and cup Pharaoh in/on/with hand my and to take: take [obj] [the] grape and to squeeze [obj] them to(wards) cup Pharaoh and to give: put [obj] [the] cup upon palm Pharaoh
12 Joseph te di l: “Men, sa se entèpretasyon sa a: twa branch sa yo se twa jou.
and to say to/for him Joseph this interpretation his three [the] tendril three day they(masc.)
13 Nan yon tan twa jou, Farawon va leve tèt ou e reprann ou nan pozisyon ou. Ou va mete tas Farawon an nan men li menm jan ou te konn fè lè ou te nan sèvis responsab pote diven nan.
in/on/with still three day to lift: raise Pharaoh [obj] head your and to return: rescue you upon stand your and to give: put cup Pharaoh in/on/with hand: power his like/as justice: custom [the] first which to be cupbearer his
14 Sèlman, sonje mwen lè li ale byen avèk ou, e souple, fè m gras e nonmen non mwen a Farawon pou fè m soti nan kay sa a.
that if: except if: except to remember me with you like/as as which be good to/for you and to make: do please with me me kindness and to remember me to(wards) Pharaoh and to come out: send me from [the] house: home [the] this
15 Paske mwen te kidnape nan peyi Ebre yo, e menm isit la mwen pa t fè anyen pou yo ta dwe mete m nan prizon.”
for to steal to steal from land: country/planet [the] Hebrew and also here not to make: do anything for to set: put [obj] me in/on/with pit
16 Lè bòs boulanje a te wè ke li te fè yon entèpretasyon favorab, li te di Joseph: “Mwen te wè nan rèv mwen an, e gade byen, te gen twa panyen pen blan sou tèt mwen.
and to see: see ruler [the] to bake for pleasant to interpret and to say to(wards) Joseph also I in/on/with dream my and behold three basket white upon head my
17 Epi nan panyen pi wo a, te gen kèk nan tout kalite manje kwit pou Farawon, e zwazo yo te manje yo nan panyen sou tèt mwen an.”
and in/on/with basket [the] high from all food Pharaoh deed: work to bake and [the] bird to eat [obj] them from [the] basket from upon head my
18 Alò, Joseph te reponn e te di: “Sa se entèpretasyon an. Twa panyen yo se twa jou.
and to answer Joseph and to say this interpretation his three [the] basket three day they(masc.)
19 Pandan twa jou ankò, Farawon va leve tèt ou sou ou. Li va pann ou sou yon bwa, e zwazo va retire chè sou ou e manje ou.”
in/on/with still three day to lift: raise Pharaoh [obj] head your from upon you and to hang [obj] you upon tree and to eat [the] bird [obj] flesh your from upon you
20 Alò, li te vin rive nan twazyèm jou, ki te fèt nesans a Farawon an, ke li te fè yon fèt pou tout sèvitè yo. Epi li te leve tèt a chèf responsab pote manje a ak chèf bòs boulanje a pami sèvitè li yo.
and to be in/on/with day [the] third (day *LAH(b)*) to beget [obj] Pharaoh and to make feast to/for all servant/slave his and to lift: raise [obj] head ruler [the] cupbearer and [obj] head ruler [the] to bake in/on/with midst servant/slave his
21 Li te reprann chèf responsab pote tas la nan pozisyon li, e li te ankò vin responsab mete tas la nan men Farawon.
and to return: rescue [obj] ruler [the] cupbearer upon cupbearer his and to give: put [the] cup upon palm Pharaoh
22 Men li te pann chèf bòs boulanje a jis jan ke Joseph te entèprete pou yo.
and [obj] ruler [the] to bake to hang like/as as which to interpret to/for them Joseph
23 Men, chèf responsab pote manje a pa t sonje Joseph. Li te bliye li.
and not to remember ruler [the] cupbearer [obj] Joseph and to forget him