< Jenèz 10 >

1 Alò, sa yo se achiv a jenerasyon yo pou Cham, Sem, ak Japhet, fis Noé yo. Fis te ne pou yo apre delij la.
Esta es la historia de las generaciones de los hijos de Noé y de Sem, Cam y Jafet. Les nacieron hijos después del diluvio.
2 Fis a Japhet yo te Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec, ak Tiras.
Los hijos de Jafet fueron: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesec y Tiras.
3 Fis Gomer yo te Aschkenaz, Riphat avèk Togarma.
Los hijos de Gomer fueron: Askenaz, Rifat y Togarma.
4 Fis Javan yo te Elischa, Tarsis, Kittim, ak Dodanim.
Los hijos de Javán fueron: Elisa, Tarsis, Quitim y Dodanim.
5 Depi nasyon sila a peyi kot yo te divize nan teritwa pa yo, yo chak selon langaj yo, selon fanmi pa yo, nan pwòp nasyon pa yo.
De éstos se dividieron las islas de las naciones en sus tierras, cada uno según su lengua, según sus familias, en sus naciones.
6 Fis a Cham yo te Cush, Mitsraïm, Puth, avèk Canaan.
Los hijos de Cam fueron: Cus, Mizraim, Put y Canaán.
7 Fis a Cush yo te Saba, Havila, Saba, Raema avèk Sabteca. Fis a Raema yo te Séba avèk Dedan.
Los hijos de Cus fueron: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raama fueron: Sabá y Dedán.
8 Cush te fè osi Nimrod. Li te kòmanse vin pwisan sou latè.
Cus fue el padre de Nimrod. Él comenzó a ser un poderoso en la tierra.
9 Li te yon nonm fò nan fè lachas devan SENYÈ a. Akoz sa yo abitye di: “tankou Nimrod, yon nonm fò nan lachas devan SENYÈ a”.
Fue un poderoso cazador ante Yahvé. Por eso se dice: “como Nimrod, un poderoso cazador ante Yahvé”.
10 Kòmansman wayòm li an te Babel, Érec, Accad, avèk Cainé nan peyi a Schinear yo.
El principio de su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en la tierra de Sinar.
11 De teritwa sila a, li te antre nan Assur, e li te bati Ninive avèk Rehoboth-Hur, Calach,
De esa tierra pasó a Asiria y construyó Nínive, Rehobot Ir, Cala,
12 Avèk Résen antre Ninive e Calach, ki se gran vil la.
y Resen entre Nínive y la gran ciudad Cala.
13 Mitsraïm te devni papa Ludim, Anamim, Lehabim ak Naphtuhim.
Mizraim fue el padre de Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
14 Avèk Patrusim ak Casluhim (kote Filisten yo te sòti a) avèk Caphtorim.
Patrusim, Casluhim (del que descienden los filisteos) y Caftorim.
15 Canaan te vin papa Sidon ki te premye ne a, avèk Heth;
Canaán fue padre de Sidón (su primogénito), de Het, de
16 epi Jebizyen yo avèk Amoreyen yo, ak Gigazyen yo,
de los jebuseos, de los amorreos, de los gergeseos, de
17 Evyen yo, Akyen yo, avèk Sinyen yo,
de los heveos, de los arquitas, de los sinitas, de
18 avèk Avadyen yo, Tsemaryen yo, Amatyen yo, e apre, fanmi Canaran an te gaye toupatou.
de los arvaditas, de los zemaritas y de los hamateos. Después, las familias de los cananeos se extendieron por el mundo.
19 Teritwa Canaan an te sòti depi Sidon pou pwoche Guérar, jis rive Gaza, kote lè nou pwoche Sodome ak Gomorrhe, avèk Adma ak Tseboïm jis Léscha.
La frontera de los cananeos iba desde Sidón — en dirección a Gerar — hasta Gaza — en dirección a Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboiim — hasta Lasa.
20 Sa yo se fis Cham yo selon fanmi pa yo, selon langaj yo, selon teritwa yo, selon nasyon pa yo.
Estos son los hijos de Cam, por sus familias, según sus lenguas, en sus tierras y sus naciones.
21 Osi a Sem, papa a tout pitit Héber yo, e pi gran frè pou Japhet te fè pitit.
También le nacieron hijos a Sem (el hermano mayor de Jafet), el padre de todos los hijos de Éber.
22 Fis a Sem yo te Élam, Assur, Arpacschad, Lud, avèk Aram.
Los hijos de Sem fueron: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
23 Fis Aram yo te Uts, Hul, Guéter avèk Masch.
Los hijos de Aram fueron: Uz, Hul, Geter y Mas.
24 Arpacschad te fè Schélach, epi Schélach te fè Héber.
Arfaxad fue el padre de Sala. Sala fue el padre de Heber.
25 Konsa, te ne a Héber de fis: non a youn te Péleg, paske nan jou pa l la latè te divize. Epi frè l la te rele Jokthan.
A Heber le nacieron dos hijos. El nombre de uno fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida. El nombre de su hermano fue Joctán.
26 Jokthan te vin papa Almonad ak Schéleph, Hatsarmaveth, Jrach,
Joctán fue padre de Almodad, Selef, Hazarmavet, Jera,
27 Hadoram, Uzal, Dikla,
Adoram, Uzal, Dicla,
28 Obal, Abimaël, Séba,
Obal, Abimael, Seba,
29 Ophir, Havila ak Jbab. Tout sa yo te fis pou Jokthan.
Ofir, Havila y Jobab. Todos ellos eran hijos de Joctán.
30 Alò andwa kote yo te rete te rive jis nan Méscha lè nou ale vè Sephar, teritwa mòn lès la.
Su morada se extendía desde Mesá, a medida que se avanza hacia Sefar, la montaña del oriente.
31 Men sila ki se fis Sem yo, selon fanmi pa yo, selon langaj yo, selon teritwa yo, selon nasyon yo.
Estos son los hijos de Sem, por sus familias, según sus lenguas, tierras y naciones.
32 Sila yo se fanmi a fis Noé yo selon jenerasyon yo, selon nasyon pa yo. Konsa, depi nan sa yo, nasyon yo te separe sou latè apre delij la.
Estas son las familias de los hijos de Noé, por sus generaciones, según sus naciones. Las naciones se dividieron de éstas en la tierra después del diluvio.

< Jenèz 10 >