< Jenèz 10 >

1 Alò, sa yo se achiv a jenerasyon yo pou Cham, Sem, ak Japhet, fis Noé yo. Fis te ne pou yo apre delij la.
Questa è la discendenza dei figli di Noè: Sem, Cam e Iafet, ai quali nacquero figli dopo il diluvio.
2 Fis a Japhet yo te Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec, ak Tiras.
I figli di Iafet: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Mesech e Tiras.
3 Fis Gomer yo te Aschkenaz, Riphat avèk Togarma.
I figli di Gomer: Askenaz, Rifat e Togarma.
4 Fis Javan yo te Elischa, Tarsis, Kittim, ak Dodanim.
I figli di Iavan: Elisa, Tarsis, quelli di Cipro e quelli di Rodi.
5 Depi nasyon sila a peyi kot yo te divize nan teritwa pa yo, yo chak selon langaj yo, selon fanmi pa yo, nan pwòp nasyon pa yo.
Da costoro derivarono le nazioni disperse per le isole nei loro territori, ciascuno secondo la propria lingua e secondo le loro famiglie, nelle loro nazioni.
6 Fis a Cham yo te Cush, Mitsraïm, Puth, avèk Canaan.
I figli di Cam: Etiopia, Egitto, Put e Canaan.
7 Fis a Cush yo te Saba, Havila, Saba, Raema avèk Sabteca. Fis a Raema yo te Séba avèk Dedan.
I figli di Etiopia: Seba, Avìla, Sabta, Raama e Sàbteca. I figli di Raama: Saba e Dedan.
8 Cush te fè osi Nimrod. Li te kòmanse vin pwisan sou latè.
Ora Etiopia generò Nimrod: costui cominciò a essere potente sulla terra.
9 Li te yon nonm fò nan fè lachas devan SENYÈ a. Akoz sa yo abitye di: “tankou Nimrod, yon nonm fò nan lachas devan SENYÈ a”.
Egli era valente nella caccia davanti al Signore, perciò si dice: «Come Nimrod, valente cacciatore davanti al Signore».
10 Kòmansman wayòm li an te Babel, Érec, Accad, avèk Cainé nan peyi a Schinear yo.
L'inizio del suo regno fu Babele, Uruch, Accad e Calne, nel paese di Sennaar.
11 De teritwa sila a, li te antre nan Assur, e li te bati Ninive avèk Rehoboth-Hur, Calach,
Da quella terra si portò ad Assur e costruì Ninive, Recobot-Ir e Càlach
12 Avèk Résen antre Ninive e Calach, ki se gran vil la.
e Resen tra Ninive e Càlach; quella è la grande città.
13 Mitsraïm te devni papa Ludim, Anamim, Lehabim ak Naphtuhim.
Egitto generò quelli di Lud, Anam, Laab, Naftuch,
14 Avèk Patrusim ak Casluhim (kote Filisten yo te sòti a) avèk Caphtorim.
Patros, Casluch e Caftor, da dove uscirono i Filistei.
15 Canaan te vin papa Sidon ki te premye ne a, avèk Heth;
Canaan generò Sidone, suo primogenito, e Chet
16 epi Jebizyen yo avèk Amoreyen yo, ak Gigazyen yo,
e il Gebuseo, l'Amorreo, il Gergeseo,
17 Evyen yo, Akyen yo, avèk Sinyen yo,
l'Eveo, l'Archita e il Sineo,
18 avèk Avadyen yo, Tsemaryen yo, Amatyen yo, e apre, fanmi Canaran an te gaye toupatou.
l'Arvadita, il Semarita e l'Amatita. In seguito si dispersero le famiglie dei Cananei.
19 Teritwa Canaan an te sòti depi Sidon pou pwoche Guérar, jis rive Gaza, kote lè nou pwoche Sodome ak Gomorrhe, avèk Adma ak Tseboïm jis Léscha.
Il confine dei Cananei andava da Sidone in direzione di Gerar fino a Gaza, poi in direzione di Sòdoma, Gomorra, Adma e Zeboim, fino a Lesa.
20 Sa yo se fis Cham yo selon fanmi pa yo, selon langaj yo, selon teritwa yo, selon nasyon pa yo.
Questi furono i figli di Cam secondo le loro famiglie e le loro lingue, nei loro territori e nei loro popoli.
21 Osi a Sem, papa a tout pitit Héber yo, e pi gran frè pou Japhet te fè pitit.
Anche a Sem, padre di tutti i figli di Eber, fratello maggiore di Jafet, nacque una dicendenza.
22 Fis a Sem yo te Élam, Assur, Arpacschad, Lud, avèk Aram.
I figli di Sem: Elam, Assur, Arpacsad, Lud e Aram.
23 Fis Aram yo te Uts, Hul, Guéter avèk Masch.
I figli di Aram: Uz, Cul, Gheter e Mas.
24 Arpacschad te fè Schélach, epi Schélach te fè Héber.
Arpacsad generò Selach e Selach generò Eber.
25 Konsa, te ne a Héber de fis: non a youn te Péleg, paske nan jou pa l la latè te divize. Epi frè l la te rele Jokthan.
A Eber nacquero due figli: uno si chiamò Peleg, perché ai suoi tempi fu divisa la terra, e il fratello si chiamò Joktan.
26 Jokthan te vin papa Almonad ak Schéleph, Hatsarmaveth, Jrach,
Joktan generò Almodad, Selef, Ascarmavet, Jerach,
27 Hadoram, Uzal, Dikla,
Adòcam, Uzal, Dikla,
28 Obal, Abimaël, Séba,
Obal, Abimaèl, Saba,
29 Ophir, Havila ak Jbab. Tout sa yo te fis pou Jokthan.
Ofir, Avìla e Ibab. Tutti questi furono i figli di Joktan;
30 Alò andwa kote yo te rete te rive jis nan Méscha lè nou ale vè Sephar, teritwa mòn lès la.
la loro sede era sulle montagne dell'oriente, da Mesa in direzione di Sefar.
31 Men sila ki se fis Sem yo, selon fanmi pa yo, selon langaj yo, selon teritwa yo, selon nasyon yo.
Questi furono i figli di Sem secondo le loro famiglie e le loro lingue, territori, secondo i loro popoli.
32 Sila yo se fanmi a fis Noé yo selon jenerasyon yo, selon nasyon pa yo. Konsa, depi nan sa yo, nasyon yo te separe sou latè apre delij la.
Queste furono le famiglie dei figli di Noè secondo le loro generazioni, nei loro popoli. Da costoro si dispersero le nazioni sulla terra dopo il diluvio.

< Jenèz 10 >