< Jenèz 10 >

1 Alò, sa yo se achiv a jenerasyon yo pou Cham, Sem, ak Japhet, fis Noé yo. Fis te ne pou yo apre delij la.
Dette er Noas Sønner, Sem, Kam og Jafets Slægtebog. Efter Vandfloden fødtes der dem Sønner.
2 Fis a Japhet yo te Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec, ak Tiras.
Jafets Sønner: Gomer, Magog. Madaj, Javan, Tubal, Mesjek og Tiras.
3 Fis Gomer yo te Aschkenaz, Riphat avèk Togarma.
Gomers Sønner: Asjkenaz, Rifaf og Togarma.
4 Fis Javan yo te Elischa, Tarsis, Kittim, ak Dodanim.
Javans Sønner: Elisja, Tarsis. Kittæerne og Rodosboerne;
5 Depi nasyon sila a peyi kot yo te divize nan teritwa pa yo, yo chak selon langaj yo, selon fanmi pa yo, nan pwòp nasyon pa yo.
fra dem nedstammer de fjerne Strandes Folk. Det var Jafets Sønner i deres Lande, hver med sit Tungemål, efter deres Slægter og i deres Folkeslag.
6 Fis a Cham yo te Cush, Mitsraïm, Puth, avèk Canaan.
Kams Sønner: Kusj, Mlizrajim, Put og Hana'an.
7 Fis a Cush yo te Saba, Havila, Saba, Raema avèk Sabteca. Fis a Raema yo te Séba avèk Dedan.
Kusj's Sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas Sønner: Saba og Dedan.
8 Cush te fè osi Nimrod. Li te kòmanse vin pwisan sou latè.
Og Kusj avlede Nimrod, som var den første Storhersker på Jorden.
9 Li te yon nonm fò nan fè lachas devan SENYÈ a. Akoz sa yo abitye di: “tankou Nimrod, yon nonm fò nan lachas devan SENYÈ a”.
Han var en vældig Jæger for HERRENs Øjne; derfor siger man: "En vældig Jæget for HERRENs Øjne som Nimrod."
10 Kòmansman wayòm li an te Babel, Érec, Accad, avèk Cainé nan peyi a Schinear yo.
Fra først af omfattede hans Rige Babel, Erelk, Akkad og Kalne i Sinear;
11 De teritwa sila a, li te antre nan Assur, e li te bati Ninive avèk Rehoboth-Hur, Calach,
fra dette Land drog han til Assyrien og byggede Nineve, Rehobot- Ir, Kela
12 Avèk Résen antre Ninive e Calach, ki se gran vil la.
og Resen mellem Nineve og Kela, det er den store By.
13 Mitsraïm te devni papa Ludim, Anamim, Lehabim ak Naphtuhim.
Mizrajim avlede Luderne, Anamerne, Lehaberne, Naftuherne,
14 Avèk Patrusim ak Casluhim (kote Filisten yo te sòti a) avèk Caphtorim.
Patruserne, Kasluherne, fra hvem Filisterne udgik, og Kaftorerne.
15 Canaan te vin papa Sidon ki te premye ne a, avèk Heth;
Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, Het,
16 epi Jebizyen yo avèk Amoreyen yo, ak Gigazyen yo,
Jebusiterne, Amoriterne, Girgasjiterne,
17 Evyen yo, Akyen yo, avèk Sinyen yo,
Hivviterne, Arkiterne, Siniterne,
18 avèk Avadyen yo, Tsemaryen yo, Amatyen yo, e apre, fanmi Canaran an te gaye toupatou.
Arvaditerne, Zemariterne og Hamatiterne; men senere bredte Kana'anæernes Slægter sig,
19 Teritwa Canaan an te sòti depi Sidon pou pwoche Guérar, jis rive Gaza, kote lè nou pwoche Sodome ak Gomorrhe, avèk Adma ak Tseboïm jis Léscha.
så at Kana'anæernes Område strakte sig fra Zidon i Retning af Gerar indtil Gaza, i Retning af Sodoma, Gomorra, Adma, og Zebojim indtil Lasja.
20 Sa yo se fis Cham yo selon fanmi pa yo, selon langaj yo, selon teritwa yo, selon nasyon pa yo.
Det var Kams Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.
21 Osi a Sem, papa a tout pitit Héber yo, e pi gran frè pou Japhet te fè pitit.
Men også Sem, alle Ebersønnernes Fader, Jafets ældste Broder, fødtes der Sønner.
22 Fis a Sem yo te Élam, Assur, Arpacschad, Lud, avèk Aram.
Sems Sønner: Elam, Assur, Arpaksjad, Lud og Aram.
23 Fis Aram yo te Uts, Hul, Guéter avèk Masch.
Arams Sønner: Uz, Hul, Geter og Masj.
24 Arpacschad te fè Schélach, epi Schélach te fè Héber.
Arpaksjad avlede Sjela; Sjela avlede Eber;
25 Konsa, te ne a Héber de fis: non a youn te Péleg, paske nan jou pa l la latè te divize. Epi frè l la te rele Jokthan.
Eber fødtes der to Sønner; den ene hed Peleg, thi på hans Tid adsplittedes Jordens Befolkning, og hans Broder hed Joktan.
26 Jokthan te vin papa Almonad ak Schéleph, Hatsarmaveth, Jrach,
Joktan avlede Almodad, Sjelef, Hazarmavet, Jera,
27 Hadoram, Uzal, Dikla,
Hadoram, Uzal, Dikla,
28 Obal, Abimaël, Séba,
Obal, Abimael, Saba,
29 Ophir, Havila ak Jbab. Tout sa yo te fis pou Jokthan.
Ofir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans Sønner,
30 Alò andwa kote yo te rete te rive jis nan Méscha lè nou ale vè Sephar, teritwa mòn lès la.
og deres Bosteder strækker sig fra Mesja i Retning af Sefar, Østens Bjerge.
31 Men sila ki se fis Sem yo, selon fanmi pa yo, selon langaj yo, selon teritwa yo, selon nasyon yo.
Det var Sems Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.
32 Sila yo se fanmi a fis Noé yo selon jenerasyon yo, selon nasyon pa yo. Konsa, depi nan sa yo, nasyon yo te separe sou latè apre delij la.
Det var Noas Sønners Slægter efter deres Nedstamning, i deres Folk; fra dem nedstammer Folkene, som efter Vandfloden bredte sig på Jorden.

< Jenèz 10 >