< Esdras 2 >

1 Alò, sila yo se moun pwovens ki te vin sòti an kaptivite kon moun egzil ke Nebucadnetsar, wa Babylone nan, te pote ale Babylone e te gen tan retounen Jérusalem avèk Juda, yo chak nan pwòp vil pa yo.
Y estos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que Nabucodonosor rey de Babilonia hizo traspasar a Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad;
2 Sila yo te vini avèk Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigtvaï, Rehum ak Baana. Fòs kantite mesye nan pèp Israël yo:
los cuales vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
3 Fis a Pareosch yo, de-mil-san-swasann-douz.
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
4 Fis a Schephathia yo, twa-san-swasann-douz.
los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos;
5 Fis Arach yo: sèt-san-swasann-kenz;
los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco;
6 fis a Pachath-Moab nan fis a Josué avèk Joab yo: de-mil-ui-san-douz.
los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Josué y de Joab, dos mil ochocientos doce;
7 Fis Élam yo: mil-de-san-senkant-kat.
los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
8 Fis Zatthu yo: nèf-san-karant-senk.
los hijos de Zatu, novecientos cuarenta y cinco;
9 Fis Zaccaï yo: sèt-san-swasant;
los hijos de Zacai, setecientos sesenta;
10 fis Bani yo: sis-san-karant-de,
los hijos de Bani, seiscientos cuarenta y dos;
11 Fis Bébaï yo: sis-san-venn-twa.
los hijos de Bebai, seiscientos veintitrés;
12 Fis Azgad yo: mil-de-san-venn-de.
los hijos de Azgad, mil doscientos veintidós;
13 Fis Adonikam yo: sis-san-swasann-sis.
los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis;
14 Fis Bigvaï yo: de-mil-senkant-sis.
los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis;
15 Fis Adin yo: kat-san-senkant-kat.
los hijos de Adín, cuatrocientos cincuenta y cuatro;
16 Fis Ather nan fanmi Ézéchias yo: katreven-dizuit.
los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho;
17 Fis Betsaï yo: twa-san-venn-twa.
los hijos de Bezai, trescientos veintitrés;
18 Fis Jora yo: san-douz.
los hijos de Jora, ciento doce;
19 Fis Haschum yo: de-san-venn-twa.
los hijos de Hasum, doscientos veintitrés;
20 Fis Guibbar yo: katra-ven-kenz.
los hijos de Gibar, noventa y cinco;
21 Mesye a Bethléem yo: san-venn-twa.
los hijos de Belén, ciento veintitrés;
22 Mesye a Nethopha yo: senkant-sis.
los varones de Netofa, cincuenta y seis;
23 Mesye Anathoth yo: san-venn-tuit.
los varones de Anatot, ciento veintiocho;
24 Fis Azmaveth yo: karann-de.
los hijos de Azmavet, cuarenta y dos;
25 Fis a Kirjath-Arim yo, Kephira, avèk Beéroth yo; sèt-san-karann-twa.
los hijos de Quiriat-jearim, Cafira, y Beerot, setecientos cuarenta y tres;
26 Fis a Rama avèk Guéba yo: sis-san-venteyen.
los hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno;
27 Mesye a Micmas yo: san-venn-de.
los varones de Micmas, ciento veintidos;
28 Mesye a Béthel avèk Aï yo: de-san-venn-twa.
los varones de Bet-el y Hai, doscientos veintitrés;
29 Fis a Nebo yo: senkant-de.
los hijos de Nebo, cincuenta y dos;
30 Fis a Magbisch yo: san-senkant-sis.
los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis;
31 Fis a lòt Élam nan: mil-de-san-senkant-kat.
los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
32 Fis a Harim yo: twa-san-ven.
los hijos de Harim, trescientos veinte;
33 Fis a Lod, Hadid ak Ono yo: sèt-san-venn-senk.
los hijos de Lod, Hadid, y Ono, setecientos veinticinco;
34 Fis a Jéricho yo, twa-san-karann-senk.
los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
35 Fis a Senaa yo: twa-mil-sis-san-trant.
los hijos de Senaa, tres mil seiscientos treinta;
36 Prèt yo; fis a Jedaeja lakay Josué yo: nèf-san-swasann-trèz.
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres;
37 Fis a Immer yo: mil-senkant-de;
los hijos de Imer, mil cincuenta y dos;
38 fis a Paschhur yo: mil-de-san-karann-sèt.
los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete;
39 Fis a Harim yo: mil-disèt.
los hijos de Harim, mil diecisiete.
40 Levit yo: fis a Josué yo, fis a Kadmiel yo e fis a Hodavia yo: swasann-katòz.
Los levitas: los hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, setenta y cuatro.
41 Chantè yo: fis a Asaph yo: san-venn-tuit.
Los cantores: los hijos de Asaf, ciento veintiocho.
42 Fis a gadyen yo: Fis a Schallum yo, fis a Ather yo, fis a Thalmon yo, fis a Akkub yo, fis a Hathitha yo e fis a Schobaï yo an total: san-trant-nèf.
Los hijos de los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai; en todos, ciento treinta y nueve.
43 Netinyen yo: fis a Tsicha yo, fis a Hasupha yo, avèk fis a Thabbaoth yo,
Los netineos: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
44 fis a Kéros yo, fis a Siaha yo, avèk fis a Padon yo,
los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padón;
45 fis a Lebana yo, fis a Hagaba yo, fis a Akkub yo,
los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Acub;
46 fis a Hagab yo, fis a Schamlaï yo, fis a Hanan yo,
los hijos de Hagab, los hijos de Salmai, los hijos de Hanán;
47 fis a Guiddel yo, fis a Gachar yo, fis a Reaja yo,
los hijos de Gidel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaía;
48 fis a Retsin yo, fis a Nekoda yo, fis a Gazzam yo,
los hijos de Rezín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam;
49 fis a Uzza yo, fis a Peséach yo, fis a Bésaï yo,
los hijos de Uza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai;
50 fis a Asna yo, fis a Mehunim yo, fis a Nephusim yo,
los hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de Nefusim;
51 fis a Bakbuk yo, fis a Hakupha yo, fis a Harhur yo,
los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur;
52 fis a Batsluth yo, fis a Mehida yo, fis a Harscha yo,
los hijos de Bazlut, los hijos de Mehída, los hijos de Harsa;
53 fis a Barkos yo, fis a Sisera yo, fis a Thamach yo,
los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema;
54 fis a Netsaich yo, fis a Hathipha yo.
los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
55 Fis a sèvitè Salomon yo: fis a Sothaï yo, fis a Sophéreth yo, fis a Peruda yo,
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Peruda;
56 fis a Jaala yo, fis a Darkon yo, fis a Guiddel yo,
los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel;
57 fis a Schephathia yo, fis a Hatthil yo, fis a Pokéreth-Hatesbaïm yo, fis a Ami yo.
los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret-hazebaim, los hijos de Ami.
58 Tout sèvitè tanp lan avèk fis a sèvitè Salomon yo te twa-san-katreven-douz.
Todos los netineos, e hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
59 Alò, sa yo se sila ki te monte sòti Thel-Mélach, Thel-Harscha, Kerub-Addan, avèk Imher ki pa t kapab bay prèv selon lakay zansèt pa yo, ke se moun Israël yo te ye:
Y estos fueron los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Addán, e Imer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel.
60 Fis a Delaja yo, fis a Tobija yo, fis a Nekoda yo, sis-san-senkant-de.
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.
61 Epi pami fis a prèt yo: fis a Habaja yo, fis a Hakkots yo, fis a Barzillaï yo, ki te pran pou madanm li youn nan fi a Barzillaï yo, Gadit la e te rele pa non pa yo.
Y de los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzilai galaadita, y fue llamado del nombre de ellas.
62 Sila yo te fè rechèch pami anrejistreman zansèt pa yo, men yo pa t kab twouve yo; akoz sa, yo te konsidere pa pwòp e te anpeche fè sèvis kon prèt.
Estos buscaron su registro de genealogías, y no fue hallado; y fueron echados del sacerdocio.
63 Gouvènè a te pale yo pou pa manje bagay ki sen pase tout lòt bagay yo jiskaske yon prèt te kanpe avèk Ourim nan ak Toumim nan.
Y el Tirsata ( o capitán ) les dijo que no comiesen de las ofrendas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Tumim.
64 Tout asanble a te kontwole a karann-de-mil-twa-san-swasant moun,
Toda la congregación, unida como un varón, era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
65 anplis, sèvitè gason ak fanm pa yo ki te kontwole nan sèt-mil-twa-san-trann-sèt; epi yo te gen de-san chantè, ni gason ni fanm.
sin sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cantores y cantoras.
66 Cheval yo te kontwole nan sèt-san-trann-sis e milèt yo nan de-san-karann-senk.
Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
67 Chamo yo te kat-san-trann-senk, avèk bourik yo nan si-mil-sèt-san-ven.
sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos veinte.
68 Kèk nan chèf lakay zansèt yo, lè yo te rive lakay SENYÈ a, ki Jérusalem nan, yo te fè ofrann bòn volonte a pou l ta rekonstwi fondasyon li yo.
Y algunos de los cabezas de los padres, cuando vinieron a la Casa del SEÑOR la cual estaba en Jerusalén, ofrecieron voluntariamente para la Casa de Dios, para levantarla en su asiento.
69 Selon kapasite pa yo, yo te bay nan kès la sòm a swasann-te-yen-mil drakma an lò, senk-mil min an ajan, avèk san vètman pou prèt yo.
Según sus fuerzas dieron al tesorero de la obra sesenta y un mil dracmas de oro, y cinco mil libras de plata, y cien túnicas sacerdotales.
70 Alò prèt yo avèk Levit yo, kèk nan moun yo, chantè yo, gadyen pòtay yo avèk sèvitè tanp yo te rete nan vil pa yo e tout Israël nan vil pa yo.
Y habitaron los sacerdotes, y los levitas, y los del pueblo, y los cantores, y los porteros y los netineos, en sus ciudades; y todo Israel en sus ciudades.

< Esdras 2 >