< Esdras 2 >

1 Alò, sila yo se moun pwovens ki te vin sòti an kaptivite kon moun egzil ke Nebucadnetsar, wa Babylone nan, te pote ale Babylone e te gen tan retounen Jérusalem avèk Juda, yo chak nan pwòp vil pa yo.
बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सराने बाबेलास नेलेले यरूशलेम आणि यहूदा प्रांतातील बंद कैदी मुक्त होऊन आपापल्या नगरात परतले.
2 Sila yo te vini avèk Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigtvaï, Rehum ak Baana. Fòs kantite mesye nan pèp Israël yo:
जरुब्बाबेलाबरोबर आलेले ते हे येशूवा, नहेम्या, सराया, रएलाया, मर्दखय, बिलशान, मिस्पार, बिग्वई, रहूम व बाना. इस्राएली लोकांची यादी येणे प्रमाणे.
3 Fis a Pareosch yo, de-mil-san-swasann-douz.
परोशाचे वंशज दोन हजार एकशे बाहत्तर.
4 Fis a Schephathia yo, twa-san-swasann-douz.
शफाट्याचे वंशज तीनशे बहात्तर.
5 Fis Arach yo: sèt-san-swasann-kenz;
आरहाचे वंशज सातशे पंचाहत्तर.
6 fis a Pachath-Moab nan fis a Josué avèk Joab yo: de-mil-ui-san-douz.
येशूवा व यवाब यांच्या वंशजातील पहथ-मवाबाचे वंशज दोन हजार आठशे बारा.
7 Fis Élam yo: mil-de-san-senkant-kat.
एलामाचे वंशज एक हजार दोनशे चौपन्न.
8 Fis Zatthu yo: nèf-san-karant-senk.
जत्तूचे वंशज नऊशें पंचेचाळीस.
9 Fis Zaccaï yo: sèt-san-swasant;
जक्काईचे वंशज सातशे साठ.
10 fis Bani yo: sis-san-karant-de,
१०बानीचे वंशज सहाशे बेचाळीस.
11 Fis Bébaï yo: sis-san-venn-twa.
११बेबाईचे वंशज सहाशे तेवीस.
12 Fis Azgad yo: mil-de-san-venn-de.
१२अजगादाचे वंशज एक हजार दोनशे बावीस.
13 Fis Adonikam yo: sis-san-swasann-sis.
१३अदोनीकामाचे वंशज सहाशे सहासष्ट.
14 Fis Bigvaï yo: de-mil-senkant-sis.
१४बिग्वईचे वंशज दोन हजार छपन्न.
15 Fis Adin yo: kat-san-senkant-kat.
१५आदीनाचे वंशज चारशे चौपन्न.
16 Fis Ather nan fanmi Ézéchias yo: katreven-dizuit.
१६हिज्कीयाच्या घराण्यातील आटेराचे वंशज अठ्याण्णव.
17 Fis Betsaï yo: twa-san-venn-twa.
१७बेसाईचे वंशज तीनशे तेवीस.
18 Fis Jora yo: san-douz.
१८योराचे वंशज एकशे बारा.
19 Fis Haschum yo: de-san-venn-twa.
१९हाशूमाचे वंशज दोनशे तेवीस.
20 Fis Guibbar yo: katra-ven-kenz.
२०गिबाराचे वंशज पंचाण्णव.
21 Mesye a Bethléem yo: san-venn-twa.
२१बेथलहेमातील लोक एकशे तेवीस.
22 Mesye a Nethopha yo: senkant-sis.
२२नटोफातील लोक छपन्न.
23 Mesye Anathoth yo: san-venn-tuit.
२३अनाथोथतील लोक एकशे अठ्ठावीस.
24 Fis Azmaveth yo: karann-de.
२४अजमावेथातील लोक बेचाळीस
25 Fis a Kirjath-Arim yo, Kephira, avèk Beéroth yo; sèt-san-karann-twa.
२५किर्याथ-आरीम, कफीरा आणि बैरोथ येथील लोक सातशे त्रेचाळीस.
26 Fis a Rama avèk Guéba yo: sis-san-venteyen.
२६रामा व गिबा मधील लोक सहाशे एकवीस.
27 Mesye a Micmas yo: san-venn-de.
२७मिखमासातील लोक एकशे बावीस.
28 Mesye a Béthel avèk Aï yo: de-san-venn-twa.
२८बेथेल आणि आय येथील लोक दोनशे तेवीस.
29 Fis a Nebo yo: senkant-de.
२९नबोतील लोक बावन्न.
30 Fis a Magbisch yo: san-senkant-sis.
३०मग्वीशाचे लोक एकशे छपन्न.
31 Fis a lòt Élam nan: mil-de-san-senkant-kat.
३१दुसऱ्या एलामाचे लोक एक हजार दोनशे चौपन्न.
32 Fis a Harim yo: twa-san-ven.
३२हारीम येथील लोक तीनशे वीस.
33 Fis a Lod, Hadid ak Ono yo: sèt-san-venn-senk.
३३लोद, हादीद आणि ओनो येथील लोक सातशे पंचवीस.
34 Fis a Jéricho yo, twa-san-karann-senk.
३४यरीहोतील लोक तीनशे पंचेचाळीस.
35 Fis a Senaa yo: twa-mil-sis-san-trant.
३५सनाहाचे लोक तीन हजार सहाशे तीस.
36 Prèt yo; fis a Jedaeja lakay Josué yo: nèf-san-swasann-trèz.
३६याजक येशूवाच्या घराण्यातील यदयाचे वंशज नऊशें त्र्याहत्तर.
37 Fis a Immer yo: mil-senkant-de;
३७इम्मेराचे वंशज एक हजार बावन्न.
38 fis a Paschhur yo: mil-de-san-karann-sèt.
३८पशूहराचे वंशज एक हजार दोनशे सत्तेचाळीस.
39 Fis a Harim yo: mil-disèt.
३९हारीमाचे वंशज एक हजार सतरा.
40 Levit yo: fis a Josué yo, fis a Kadmiel yo e fis a Hodavia yo: swasann-katòz.
४०लेवी, होदव्याच्या घराण्यातील येशूवा व कदमीएल यांचे वंशज चौऱ्याहत्तर.
41 Chantè yo: fis a Asaph yo: san-venn-tuit.
४१मंदिरातील गायक आसाफचे वंशज एकशे अठ्ठावीस.
42 Fis a gadyen yo: Fis a Schallum yo, fis a Ather yo, fis a Thalmon yo, fis a Akkub yo, fis a Hathitha yo e fis a Schobaï yo an total: san-trant-nèf.
४२मंदिराच्या द्वारपालांचे वंशज, शल्लूम, आटेर, तल्मोन, अक्कूवा, हतीता आणि शोबाई यांचे वंशज एकूण एकशे एकोणचाळीस.
43 Netinyen yo: fis a Tsicha yo, fis a Hasupha yo, avèk fis a Thabbaoth yo,
४३मंदिरातील नेमून दिलेली सेवा, सीहा, हसूफा, तब्बाबोथ यांचे वंशज.
44 fis a Kéros yo, fis a Siaha yo, avèk fis a Padon yo,
४४केरोस, सीहा, पादोन.
45 fis a Lebana yo, fis a Hagaba yo, fis a Akkub yo,
४५लबाना, हगबा, अकूबा,
46 fis a Hagab yo, fis a Schamlaï yo, fis a Hanan yo,
४६हागाब, शम्लाई, हानान.
47 fis a Guiddel yo, fis a Gachar yo, fis a Reaja yo,
४७गिद्देल, गहर, राया,
48 fis a Retsin yo, fis a Nekoda yo, fis a Gazzam yo,
४८रसीन, नकोदा, गज्जाम,
49 fis a Uzza yo, fis a Peséach yo, fis a Bésaï yo,
४९उज्जा, पासेह, बेसाई,
50 fis a Asna yo, fis a Mehunim yo, fis a Nephusim yo,
५०अस्ना, मऊनीम, नफसीम.
51 fis a Bakbuk yo, fis a Hakupha yo, fis a Harhur yo,
५१बकबुक हकूफ, हरहुर,
52 fis a Batsluth yo, fis a Mehida yo, fis a Harscha yo,
५२बस्लूथ, महीद, हर्षा,
53 fis a Barkos yo, fis a Sisera yo, fis a Thamach yo,
५३बार्कोस, सीसरा, तामह,
54 fis a Netsaich yo, fis a Hathipha yo.
५४नसीहा, हतीफा.
55 Fis a sèvitè Salomon yo: fis a Sothaï yo, fis a Sophéreth yo, fis a Peruda yo,
५५शलमोनाच्या सेवाकांचे वंशज, सोताई, हसोफरत, परुदा,
56 fis a Jaala yo, fis a Darkon yo, fis a Guiddel yo,
५६जाला, दार्कोन, गिद्देल,
57 fis a Schephathia yo, fis a Hatthil yo, fis a Pokéreth-Hatesbaïm yo, fis a Ami yo.
५७शफाट्या, हत्तील, पोखेरेथ-हस्सबाईम, आमी
58 Tout sèvitè tanp lan avèk fis a sèvitè Salomon yo te twa-san-katreven-douz.
५८मंदिरातील चाकर आणि शलमोनच्या सेवकांचे नेमून दिलेले काम करणारे वंशज एकूण तीनशे ब्याण्णव होते.
59 Alò, sa yo se sila ki te monte sòti Thel-Mélach, Thel-Harscha, Kerub-Addan, avèk Imher ki pa t kapab bay prèv selon lakay zansèt pa yo, ke se moun Israël yo te ye:
५९तेल-मेलह, तेल-हर्षा, करुब, अद्दान, इम्मेर या ठिकाणांहून काहीजण यरूशलेमेला आले होते पण आपण इस्राएलाच्या वंशातलेच पूर्वज आहोत हे ते सिद्ध करू शकले नाहीत.
60 Fis a Delaja yo, fis a Tobija yo, fis a Nekoda yo, sis-san-senkant-de.
६०दलाया, तोबीया आणि नकोदाचे वंशज सहाशे बावन्न.
61 Epi pami fis a prèt yo: fis a Habaja yo, fis a Hakkots yo, fis a Barzillaï yo, ki te pran pou madanm li youn nan fi a Barzillaï yo, Gadit la e te rele pa non pa yo.
६१आणि याजकांचे वंशज: हबया, हक्कोस, बर्जिल्ल्य (ज्याने बर्जिल्ल्य गिलादी याच्या मुलींपैकी एक मुलगी पत्नी करून घेतली होती आणि त्यास त्याचे नाव पडले होते.)
62 Sila yo te fè rechèch pami anrejistreman zansèt pa yo, men yo pa t kab twouve yo; akoz sa, yo te konsidere pa pwòp e te anpeche fè sèvis kon prèt.
६२आपल्या घराण्याची वंशावळ त्यांनी नोंदपुस्तकात शोधून पाहिली पण त्यांना ती सापडली नाही म्हणून त्यांनी त्यांचे याजकपण अशुद्ध केले.
63 Gouvènè a te pale yo pou pa manje bagay ki sen pase tout lòt bagay yo jiskaske yon prèt te kanpe avèk Ourim nan ak Toumim nan.
६३याकरीता अधिपतीने त्यांना सांगितले की, उरीम व थुम्मीम घातलेला याजक मंजूर होईपर्यंत त्यांनी पवित्र अर्पण खाऊ नये.
64 Tout asanble a te kontwole a karann-de-mil-twa-san-swasant moun,
६४सर्व समुदाय एकंदर बेचाळीस हजार तीनशे साठ इतका होता.
65 anplis, sèvitè gason ak fanm pa yo ki te kontwole nan sèt-mil-twa-san-trann-sèt; epi yo te gen de-san chantè, ni gason ni fanm.
६५त्यामध्ये त्यांच्या सात हजार तीनशे सदतीस दासदासी यांचा आणि मंदिरातील दोनशे गायकांचा यांचा समावेश नाही.
66 Cheval yo te kontwole nan sèt-san-trann-sis e milèt yo nan de-san-karann-senk.
६६त्यांचे घोडे सातशे छत्तीस, खेचरे दोनशे पंचेचाळीस.
67 Chamo yo te kat-san-trann-senk, avèk bourik yo nan si-mil-sèt-san-ven.
६७त्यांचे उंट चारशे पस्तीस. त्यांची गाढवे सहा हजार सातशे वीस होती.
68 Kèk nan chèf lakay zansèt yo, lè yo te rive lakay SENYÈ a, ki Jérusalem nan, yo te fè ofrann bòn volonte a pou l ta rekonstwi fondasyon li yo.
६८हे सर्वजण यरूशलेमेत परमेश्वराच्या मंदिराजवळ आले. मग अनेक घराण्याच्या प्रमुखांनी मंदिराच्या बांधकामासाठी खुशीने भेटी दिल्या.
69 Selon kapasite pa yo, yo te bay nan kès la sòm a swasann-te-yen-mil drakma an lò, senk-mil min an ajan, avèk san vètman pou prèt yo.
६९या वास्तूच्या कामासाठी त्यांनी आपल्या शक्तीप्रमाणे दिलेली दाने ती अशी: सोने एकसष्ट हजार दारिक, चांदी पाच हजार माने, आणि याजकांचे झगे शंभर.
70 Alò prèt yo avèk Levit yo, kèk nan moun yo, chantè yo, gadyen pòtay yo avèk sèvitè tanp yo te rete nan vil pa yo e tout Israël nan vil pa yo.
७०याप्रकारे याजक, लेवी आणि इतर काही लोक, गायक, द्वारपाल आणि ज्यांना मंदिरातील सेवा नेमून दिली होती ते आपापल्या नगरांत राहिले. इस्राएलातील सर्व लोक आपापल्या नगरांत वस्ती करून राहिले.

< Esdras 2 >