< Esdras 2 >

1 Alò, sila yo se moun pwovens ki te vin sòti an kaptivite kon moun egzil ke Nebucadnetsar, wa Babylone nan, te pote ale Babylone e te gen tan retounen Jérusalem avèk Juda, yo chak nan pwòp vil pa yo.
hii sunt autem filii provinciae qui ascenderunt de captivitate quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem et reversi sunt in Hierusalem et Iudam unusquisque in civitatem suam
2 Sila yo te vini avèk Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigtvaï, Rehum ak Baana. Fòs kantite mesye nan pèp Israël yo:
qui venerunt cum Zorobabel Hiesua Neemia Saraia Rahelaia Mardochai Belsan Mesphar Beguai Reum Baana numerus virorum populi Israhel
3 Fis a Pareosch yo, de-mil-san-swasann-douz.
filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
4 Fis a Schephathia yo, twa-san-swasann-douz.
filii Sephetia trecenti septuaginta duo
5 Fis Arach yo: sèt-san-swasann-kenz;
filii Area septingenti septuaginta quinque
6 fis a Pachath-Moab nan fis a Josué avèk Joab yo: de-mil-ui-san-douz.
filii Phaethmoab filiorum Iosue Ioab duo milia octingenti duodecim
7 Fis Élam yo: mil-de-san-senkant-kat.
filii Helam mille ducenti quinquaginta quattuor
8 Fis Zatthu yo: nèf-san-karant-senk.
filii Zeththua nongenti quadraginta quinque
9 Fis Zaccaï yo: sèt-san-swasant;
filii Zacchai septingenti sexaginta
10 fis Bani yo: sis-san-karant-de,
filii Bani sescenti quadraginta duo
11 Fis Bébaï yo: sis-san-venn-twa.
filii Bebai sescenti viginti tres
12 Fis Azgad yo: mil-de-san-venn-de.
filii Azgad mille ducenti viginti duo
13 Fis Adonikam yo: sis-san-swasann-sis.
filii Adonicam sescenti sexaginta sex
14 Fis Bigvaï yo: de-mil-senkant-sis.
filii Beguai duo milia quinquaginta sex
15 Fis Adin yo: kat-san-senkant-kat.
filii Adin quadringenti quinquaginta quattuor
16 Fis Ather nan fanmi Ézéchias yo: katreven-dizuit.
filii Ater qui erant ex Hiezechia nonaginta octo
17 Fis Betsaï yo: twa-san-venn-twa.
filii Besai trecenti viginti tres
18 Fis Jora yo: san-douz.
filii Iora centum duodecim
19 Fis Haschum yo: de-san-venn-twa.
filii Asom ducenti viginti tres
20 Fis Guibbar yo: katra-ven-kenz.
filii Gebbar nonaginta quinque
21 Mesye a Bethléem yo: san-venn-twa.
filii Bethleem centum viginti tres
22 Mesye a Nethopha yo: senkant-sis.
viri Netupha quinquaginta sex
23 Mesye Anathoth yo: san-venn-tuit.
viri Anathoth centum viginti octo
24 Fis Azmaveth yo: karann-de.
filii Azmaveth quadraginta duo
25 Fis a Kirjath-Arim yo, Kephira, avèk Beéroth yo; sèt-san-karann-twa.
filii Cariathiarim Caephira et Beroth septingenti quadraginta tres
26 Fis a Rama avèk Guéba yo: sis-san-venteyen.
filii Arama et Gaba sescenti viginti unus
27 Mesye a Micmas yo: san-venn-de.
viri Machmas centum viginti duo
28 Mesye a Béthel avèk Aï yo: de-san-venn-twa.
viri Bethel et Gai ducenti viginti tres
29 Fis a Nebo yo: senkant-de.
filii Nebo quinquaginta duo
30 Fis a Magbisch yo: san-senkant-sis.
filii Megbis centum quinquaginta sex
31 Fis a lòt Élam nan: mil-de-san-senkant-kat.
filii Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
32 Fis a Harim yo: twa-san-ven.
filii Arim trecenti viginti
33 Fis a Lod, Hadid ak Ono yo: sèt-san-venn-senk.
filii Lod Adid et Ono septingenti viginti quinque
34 Fis a Jéricho yo, twa-san-karann-senk.
filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
35 Fis a Senaa yo: twa-mil-sis-san-trant.
filii Sennaa tria milia sescenti triginta
36 Prèt yo; fis a Jedaeja lakay Josué yo: nèf-san-swasann-trèz.
sacerdotes filii Idaia in domo Hiesue nongenti septuaginta tres
37 Fis a Immer yo: mil-senkant-de;
filii Emmer mille quinquaginta duo
38 fis a Paschhur yo: mil-de-san-karann-sèt.
filii Phessur mille ducenti quadraginta septem
39 Fis a Harim yo: mil-disèt.
filii Arim mille decem et septem
40 Levit yo: fis a Josué yo, fis a Kadmiel yo e fis a Hodavia yo: swasann-katòz.
Levitae filii Hiesue et Cedmihel filiorum Odevia septuaginta quattuor
41 Chantè yo: fis a Asaph yo: san-venn-tuit.
cantores filii Asaph centum viginti octo
42 Fis a gadyen yo: Fis a Schallum yo, fis a Ather yo, fis a Thalmon yo, fis a Akkub yo, fis a Hathitha yo e fis a Schobaï yo an total: san-trant-nèf.
filii ianitorum filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai universi centum triginta novem
43 Netinyen yo: fis a Tsicha yo, fis a Hasupha yo, avèk fis a Thabbaoth yo,
Nathinnei filii Sia filii Asupha filii Tebbaoth
44 fis a Kéros yo, fis a Siaha yo, avèk fis a Padon yo,
filii Ceros filii Siaa filii Phadon
45 fis a Lebana yo, fis a Hagaba yo, fis a Akkub yo,
filii Levana filii Agaba filii Accub
46 fis a Hagab yo, fis a Schamlaï yo, fis a Hanan yo,
filii Agab filii Selmai filii Anan
47 fis a Guiddel yo, fis a Gachar yo, fis a Reaja yo,
filii Gaddel filii Gaer filii Rahaia
48 fis a Retsin yo, fis a Nekoda yo, fis a Gazzam yo,
filii Rasin filii Nechoda filii Gazem
49 fis a Uzza yo, fis a Peséach yo, fis a Bésaï yo,
filii Aza filii Phasea filii Besee
50 fis a Asna yo, fis a Mehunim yo, fis a Nephusim yo,
filii Asenaa filii Munim filii Nephusim
51 fis a Bakbuk yo, fis a Hakupha yo, fis a Harhur yo,
filii Becbuc filii Acupha filii Arur
52 fis a Batsluth yo, fis a Mehida yo, fis a Harscha yo,
filii Besluth filii Maida filii Arsa
53 fis a Barkos yo, fis a Sisera yo, fis a Thamach yo,
filii Bercos filii Sisara filii Thema
54 fis a Netsaich yo, fis a Hathipha yo.
filii Nasia filii Atupha
55 Fis a sèvitè Salomon yo: fis a Sothaï yo, fis a Sophéreth yo, fis a Peruda yo,
filii servorum Salomonis filii Sotei filii Suphereth filii Pharuda
56 fis a Jaala yo, fis a Darkon yo, fis a Guiddel yo,
filii Iala filii Dercon filii Gedel
57 fis a Schephathia yo, fis a Hatthil yo, fis a Pokéreth-Hatesbaïm yo, fis a Ami yo.
filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erant de Asebaim filii Ammi
58 Tout sèvitè tanp lan avèk fis a sèvitè Salomon yo te twa-san-katreven-douz.
omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
59 Alò, sa yo se sila ki te monte sòti Thel-Mélach, Thel-Harscha, Kerub-Addan, avèk Imher ki pa t kapab bay prèv selon lakay zansèt pa yo, ke se moun Israël yo te ye:
et hii qui ascenderunt de Thelmela Thelarsa Cherub et Don et Mer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
60 Fis a Delaja yo, fis a Tobija yo, fis a Nekoda yo, sis-san-senkant-de.
filii Delaia filii Tobia filii Necoda sescenti quinquaginta duo
61 Epi pami fis a prèt yo: fis a Habaja yo, fis a Hakkots yo, fis a Barzillaï yo, ki te pran pou madanm li youn nan fi a Barzillaï yo, Gadit la e te rele pa non pa yo.
et de filiis sacerdotum filii Obia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
62 Sila yo te fè rechèch pami anrejistreman zansèt pa yo, men yo pa t kab twouve yo; akoz sa, yo te konsidere pa pwòp e te anpeche fè sèvis kon prèt.
hii quaesierunt scripturam genealogiae suae et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
63 Gouvènè a te pale yo pou pa manje bagay ki sen pase tout lòt bagay yo jiskaske yon prèt te kanpe avèk Ourim nan ak Toumim nan.
et dixit Athersatha eis ut non comederent de sancto sanctorum donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus
64 Tout asanble a te kontwole a karann-de-mil-twa-san-swasant moun,
omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia trecenti sexaginta
65 anplis, sèvitè gason ak fanm pa yo ki te kontwole nan sèt-mil-twa-san-trann-sèt; epi yo te gen de-san chantè, ni gason ni fanm.
exceptis servis eorum et ancillis qui erant septem milia trecenti triginta septem et in ipsis cantores atque cantrices ducentae
66 Cheval yo te kontwole nan sèt-san-trann-sis e milèt yo nan de-san-karann-senk.
equi eorum septingenti triginta sex muli eorum ducenti quadraginta quinque
67 Chamo yo te kat-san-trann-senk, avèk bourik yo nan si-mil-sèt-san-ven.
cameli eorum quadringenti triginta quinque asini eorum sex milia septingenti viginti
68 Kèk nan chèf lakay zansèt yo, lè yo te rive lakay SENYÈ a, ki Jérusalem nan, yo te fè ofrann bòn volonte a pou l ta rekonstwi fondasyon li yo.
et de principibus patrum cum ingrederentur templum Domini quod est in Hierusalem sponte obtulerunt in domum Dei ad extruendam eam in loco suo
69 Selon kapasite pa yo, yo te bay nan kès la sòm a swasann-te-yen-mil drakma an lò, senk-mil min an ajan, avèk san vètman pou prèt yo.
secundum vires suas dederunt in inpensas operis auri solidos sexaginta milia et mille argenti minas quinque milia et vestes sacerdotales centum
70 Alò prèt yo avèk Levit yo, kèk nan moun yo, chantè yo, gadyen pòtay yo avèk sèvitè tanp yo te rete nan vil pa yo e tout Israël nan vil pa yo.
habitaverunt ergo sacerdotes et Levitae et de populo et cantores et ianitores et Nathinnei in urbibus suis universusque Israhel in civitatibus suis

< Esdras 2 >