< Esdras 2 >
1 Alò, sila yo se moun pwovens ki te vin sòti an kaptivite kon moun egzil ke Nebucadnetsar, wa Babylone nan, te pote ale Babylone e te gen tan retounen Jérusalem avèk Juda, yo chak nan pwòp vil pa yo.
Hi sunt autem provinciæ filii, qui ascenderunt de captivitate, quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem, et reversi sunt in Ierusalem et Iudam, unusquisque in civitatem suam.
2 Sila yo te vini avèk Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigtvaï, Rehum ak Baana. Fòs kantite mesye nan pèp Israël yo:
Qui venerunt cum Zorobabel, Iosue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. Numerus virorum populi Israel:
3 Fis a Pareosch yo, de-mil-san-swasann-douz.
Filii Pharos duo millia centum septuagintaduo.
4 Fis a Schephathia yo, twa-san-swasann-douz.
Filii Sephatia, trecenti septuagintaduo.
5 Fis Arach yo: sèt-san-swasann-kenz;
Filii Area, septingenti septuagintaquinque.
6 fis a Pachath-Moab nan fis a Josué avèk Joab yo: de-mil-ui-san-douz.
Filii Phahath Moab, filiorum Iosue: Ioab duo millia octingenti duodecim.
7 Fis Élam yo: mil-de-san-senkant-kat.
Filii Ælam mille ducenti quinquagintaquattuor.
8 Fis Zatthu yo: nèf-san-karant-senk.
Filii Zethua, nongenti quadragintaquinque.
9 Fis Zaccaï yo: sèt-san-swasant;
Filii Zachai, septingenti sexaginta.
10 fis Bani yo: sis-san-karant-de,
Filii Bani, sexcenti quadragintaduo.
11 Fis Bébaï yo: sis-san-venn-twa.
Filii Bebai, sexcenti vigintitres.
12 Fis Azgad yo: mil-de-san-venn-de.
Filii Azgad, mille ducenti viginti duo.
13 Fis Adonikam yo: sis-san-swasann-sis.
Filii Adonicam, sexcenti sexagintasex.
14 Fis Bigvaï yo: de-mil-senkant-sis.
Filii Beguai, duo millia quinquagintasex.
15 Fis Adin yo: kat-san-senkant-kat.
Filii Adin, quadringenti quinquagintaquattuor.
16 Fis Ather nan fanmi Ézéchias yo: katreven-dizuit.
Filii Ather, qui erant ex Ezechia, nonagintaocto.
17 Fis Betsaï yo: twa-san-venn-twa.
Filii Besai, trecenti vigintitres.
18 Fis Jora yo: san-douz.
Filii Iora, centum duodecim.
19 Fis Haschum yo: de-san-venn-twa.
Filii Hasum, ducenti vigintitres.
20 Fis Guibbar yo: katra-ven-kenz.
Filii Gebbar, nonagintaquinque.
21 Mesye a Bethléem yo: san-venn-twa.
Filii Bethlehem, centum vigintitres.
22 Mesye a Nethopha yo: senkant-sis.
Viri Netupha, quinquagintasex.
23 Mesye Anathoth yo: san-venn-tuit.
Viri Anathoth, centum vigintiocto.
24 Fis Azmaveth yo: karann-de.
Filii Azmaveth, quadraginta duo.
25 Fis a Kirjath-Arim yo, Kephira, avèk Beéroth yo; sèt-san-karann-twa.
Filii Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadragintatres.
26 Fis a Rama avèk Guéba yo: sis-san-venteyen.
Filii Rama et Gabaa, sexcenti vigintiunus.
27 Mesye a Micmas yo: san-venn-de.
Viri Machmas, centum viginti duo.
28 Mesye a Béthel avèk Aï yo: de-san-venn-twa.
Viri Bethel et Hai, ducenti vigintitres.
29 Fis a Nebo yo: senkant-de.
Filii Nebo, quinquagintaduo.
30 Fis a Magbisch yo: san-senkant-sis.
Filii Megbis, centum quinquagintasex.
31 Fis a lòt Élam nan: mil-de-san-senkant-kat.
Filii Ælam alterius, mille ducenti quinquagintaquattuor.
32 Fis a Harim yo: twa-san-ven.
Filii Harim, trecenti viginti.
33 Fis a Lod, Hadid ak Ono yo: sèt-san-venn-senk.
Filii Lod Hadid, et Ono, septingenti vigintiquinque.
34 Fis a Jéricho yo, twa-san-karann-senk.
Filii Iericho, trecenti quadragintaquinque.
35 Fis a Senaa yo: twa-mil-sis-san-trant.
Filii Senaa, tria millia sexcenti triginta.
36 Prèt yo; fis a Jedaeja lakay Josué yo: nèf-san-swasann-trèz.
Sacerdotes: Filii Iadaia in domo Iosue nongenti septuaginta tres.
37 Fis a Immer yo: mil-senkant-de;
Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
38 fis a Paschhur yo: mil-de-san-karann-sèt.
Filii Pheshur, mille ducenti quadraginta septem.
39 Fis a Harim yo: mil-disèt.
Filii Harim, mille decem et septem.
40 Levit yo: fis a Josué yo, fis a Kadmiel yo e fis a Hodavia yo: swasann-katòz.
Levitæ: Filii Iosue et Cedmihel filiorum Odoviæ septuagintaquattuor.
41 Chantè yo: fis a Asaph yo: san-venn-tuit.
Cantores: Filii Asaph, centum vigintiocto.
42 Fis a gadyen yo: Fis a Schallum yo, fis a Ather yo, fis a Thalmon yo, fis a Akkub yo, fis a Hathitha yo e fis a Schobaï yo an total: san-trant-nèf.
Filii Ianitorum: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: universi centum trigintanovem.
43 Netinyen yo: fis a Tsicha yo, fis a Hasupha yo, avèk fis a Thabbaoth yo,
Nathinæi: filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth,
44 fis a Kéros yo, fis a Siaha yo, avèk fis a Padon yo,
filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon,
45 fis a Lebana yo, fis a Hagaba yo, fis a Akkub yo,
filii Lebana, filii Hagaba, filii Accub,
46 fis a Hagab yo, fis a Schamlaï yo, fis a Hanan yo,
filii Hagab, filii Semlai, filii Hanan,
47 fis a Guiddel yo, fis a Gachar yo, fis a Reaja yo,
filii Gaddel, filii Gaher, filii Raaia,
48 fis a Retsin yo, fis a Nekoda yo, fis a Gazzam yo,
filii Rasin, filii Necoda, filii Gazam,
49 fis a Uzza yo, fis a Peséach yo, fis a Bésaï yo,
filii Aza, filii Phasea, filii Besee,
50 fis a Asna yo, fis a Mehunim yo, fis a Nephusim yo,
filii Asena, filii Munim, filii Nephusim,
51 fis a Bakbuk yo, fis a Hakupha yo, fis a Harhur yo,
filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
52 fis a Batsluth yo, fis a Mehida yo, fis a Harscha yo,
filii Besluth, filii Mahida, filii Harsa,
53 fis a Barkos yo, fis a Sisera yo, fis a Thamach yo,
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
54 fis a Netsaich yo, fis a Hathipha yo.
filii Nasia, filii Hatipha,
55 Fis a sèvitè Salomon yo: fis a Sothaï yo, fis a Sophéreth yo, fis a Peruda yo,
filii servorum Salomonis, filii Sotai, filii Sophereth, filii Pharuda,
56 fis a Jaala yo, fis a Darkon yo, fis a Guiddel yo,
filii Iala, filii Dercon, filii Geddel,
57 fis a Schephathia yo, fis a Hatthil yo, fis a Pokéreth-Hatesbaïm yo, fis a Ami yo.
filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erant de Asebaim, filii Ami.
58 Tout sèvitè tanp lan avèk fis a sèvitè Salomon yo te twa-san-katreven-douz.
omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
59 Alò, sa yo se sila ki te monte sòti Thel-Mélach, Thel-Harscha, Kerub-Addan, avèk Imher ki pa t kapab bay prèv selon lakay zansèt pa yo, ke se moun Israël yo te ye:
Et hi qui ascenderunt de Thelmala, Thelharsa, Cherub, et Adon, et Emer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israel essent.
60 Fis a Delaja yo, fis a Tobija yo, fis a Nekoda yo, sis-san-senkant-de.
Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quinquagintaduo.
61 Epi pami fis a prèt yo: fis a Habaja yo, fis a Hakkots yo, fis a Barzillaï yo, ki te pran pou madanm li youn nan fi a Barzillaï yo, Gadit la e te rele pa non pa yo.
Et de filiis Sacerdotum: Filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis, uxorem, et vocatus est nomine eorum:
62 Sila yo te fè rechèch pami anrejistreman zansèt pa yo, men yo pa t kab twouve yo; akoz sa, yo te konsidere pa pwòp e te anpeche fè sèvis kon prèt.
hi quæsierunt scripturam genealogiæ suæ, et non invenerunt, et eiecti sunt de sacerdotio.
63 Gouvènè a te pale yo pou pa manje bagay ki sen pase tout lòt bagay yo jiskaske yon prèt te kanpe avèk Ourim nan ak Toumim nan.
Et dixit Athersatha eis ut non comederent de Sancto sanctorum, donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus.
64 Tout asanble a te kontwole a karann-de-mil-twa-san-swasant moun,
Omnis multitudo quasi unus, quadraginta duo millia trecenti sexaginta:
65 anplis, sèvitè gason ak fanm pa yo ki te kontwole nan sèt-mil-twa-san-trann-sèt; epi yo te gen de-san chantè, ni gason ni fanm.
exceptis servis eorum, et ancillis, qui erant septem millia trecenti trigintaseptem: et in ipsis cantores, atque cantatrices ducenti.
66 Cheval yo te kontwole nan sèt-san-trann-sis e milèt yo nan de-san-karann-senk.
Equi eorum septingenti trigintasex, muli eorum, ducenti quadragintaquinque,
67 Chamo yo te kat-san-trann-senk, avèk bourik yo nan si-mil-sèt-san-ven.
cameli eorum, quadringenti trigintaquinque, asini eorum, sex millia septingenti viginti.
68 Kèk nan chèf lakay zansèt yo, lè yo te rive lakay SENYÈ a, ki Jérusalem nan, yo te fè ofrann bòn volonte a pou l ta rekonstwi fondasyon li yo.
Et de principibus patrum, cum ingrederentur templum Domini, quod est in Ierusalem, sponte obtulerunt in domum Dei ad extruendam eam in loco suo.
69 Selon kapasite pa yo, yo te bay nan kès la sòm a swasann-te-yen-mil drakma an lò, senk-mil min an ajan, avèk san vètman pou prèt yo.
Secundum vires suas dederunt impensas operis, auri solidos sexaginta millia et mille, argenti mnas quinque millia, et vestes sacerdotales centum.
70 Alò prèt yo avèk Levit yo, kèk nan moun yo, chantè yo, gadyen pòtay yo avèk sèvitè tanp yo te rete nan vil pa yo e tout Israël nan vil pa yo.
Habitaverunt ergo Sacerdotes, et Levitæ, et de populo, et cantores, et ianitores, et Nathinæi in urbibus suis, universusque Israel in civitatibus suis.