< Esdras 2 >
1 Alò, sila yo se moun pwovens ki te vin sòti an kaptivite kon moun egzil ke Nebucadnetsar, wa Babylone nan, te pote ale Babylone e te gen tan retounen Jérusalem avèk Juda, yo chak nan pwòp vil pa yo.
Und folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufzogen, welche Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel geführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda kamen, ein jeder in seine Stadt,
2 Sila yo te vini avèk Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigtvaï, Rehum ak Baana. Fòs kantite mesye nan pèp Israël yo:
welche mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordechai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum und Baana kamen. Dies ist die Anzahl der isrealitischen Männer:
3 Fis a Pareosch yo, de-mil-san-swasann-douz.
Die Söhne Paroschs: 2172;
4 Fis a Schephathia yo, twa-san-swasann-douz.
die Söhne Sephatjas: 372;
5 Fis Arach yo: sèt-san-swasann-kenz;
die Söhne Arahs; 775.
6 fis a Pachath-Moab nan fis a Josué avèk Joab yo: de-mil-ui-san-douz.
Die Söhne Pachat-Moabs von den Söhnen Jesua-Joabs: 2812;
7 Fis Élam yo: mil-de-san-senkant-kat.
die Söhne Elams: 1254;
8 Fis Zatthu yo: nèf-san-karant-senk.
die Söhne Satthus: 945;
9 Fis Zaccaï yo: sèt-san-swasant;
die Söhne Sakkais: 760;
10 fis Bani yo: sis-san-karant-de,
die Söhne Banis: 642;
11 Fis Bébaï yo: sis-san-venn-twa.
die Söhne Bebais: 623;
12 Fis Azgad yo: mil-de-san-venn-de.
die Söhne Asgads: 1222;
13 Fis Adonikam yo: sis-san-swasann-sis.
die Söhne Adonikams: 666;
14 Fis Bigvaï yo: de-mil-senkant-sis.
die Söhne Bigvais: 2056;
15 Fis Adin yo: kat-san-senkant-kat.
die Söhne Adins: 454;
16 Fis Ather nan fanmi Ézéchias yo: katreven-dizuit.
die Söhne Aters von Hiskia: 98;
17 Fis Betsaï yo: twa-san-venn-twa.
die Söhne Bezais: 323;
18 Fis Jora yo: san-douz.
die Söhne Jorahs: 112;
19 Fis Haschum yo: de-san-venn-twa.
die Söhne Hasmus: 223;
20 Fis Guibbar yo: katra-ven-kenz.
die Söhne Gibbars: 95;
21 Mesye a Bethléem yo: san-venn-twa.
die Söhne Bethlehems: 123;
22 Mesye a Nethopha yo: senkant-sis.
die Männer Netophas: 56;
23 Mesye Anathoth yo: san-venn-tuit.
die Männer Anatots: 128;
24 Fis Azmaveth yo: karann-de.
die Söhne Asmavets: 42;
25 Fis a Kirjath-Arim yo, Kephira, avèk Beéroth yo; sèt-san-karann-twa.
die Leute von Kirjat-Arim, [Kirjat] -Kephira und [Kirjat] -Beerot: 743;
26 Fis a Rama avèk Guéba yo: sis-san-venteyen.
die Leute von Rama und Geba: 621;
27 Mesye a Micmas yo: san-venn-de.
die Männer von Michmas: 122;
28 Mesye a Béthel avèk Aï yo: de-san-venn-twa.
die Männer von Bethel und Ai: 223;
29 Fis a Nebo yo: senkant-de.
die Söhne Nebos: 52;
30 Fis a Magbisch yo: san-senkant-sis.
die Söhne Magbis: 156;
31 Fis a lòt Élam nan: mil-de-san-senkant-kat.
die Söhne Elams, des zweiten: 1254;
32 Fis a Harim yo: twa-san-ven.
die Söhne Harims: 320;
33 Fis a Lod, Hadid ak Ono yo: sèt-san-venn-senk.
die Söhne Lods, Hadids und Onos: 725;
34 Fis a Jéricho yo, twa-san-karann-senk.
die Leute von Jericho: 345;
35 Fis a Senaa yo: twa-mil-sis-san-trant.
die Söhne Senaas: 3630.
36 Prèt yo; fis a Jedaeja lakay Josué yo: nèf-san-swasann-trèz.
Die Priester: Die Söhne Jedajas, vom Hause Jesuas: 973;
37 Fis a Immer yo: mil-senkant-de;
die Söhne Immers: 1052;
38 fis a Paschhur yo: mil-de-san-karann-sèt.
die Söhne Pashurs: 1247;
39 Fis a Harim yo: mil-disèt.
die Söhne Harims: 1017.
40 Levit yo: fis a Josué yo, fis a Kadmiel yo e fis a Hodavia yo: swasann-katòz.
Die Leviten: Die Söhne Jesuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodavias: 74.
41 Chantè yo: fis a Asaph yo: san-venn-tuit.
Die Sänger: Die Söhne Asaphs: 128.
42 Fis a gadyen yo: Fis a Schallum yo, fis a Ather yo, fis a Thalmon yo, fis a Akkub yo, fis a Hathitha yo e fis a Schobaï yo an total: san-trant-nèf.
Die Söhne der Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas und die Söhne Sobais, zusammen: 139.
43 Netinyen yo: fis a Tsicha yo, fis a Hasupha yo, avèk fis a Thabbaoth yo,
Die Tempeldiener: die Söhne Zihas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaots.
44 fis a Kéros yo, fis a Siaha yo, avèk fis a Padon yo,
Die Söhne Keros, die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
45 fis a Lebana yo, fis a Hagaba yo, fis a Akkub yo,
die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs;
46 fis a Hagab yo, fis a Schamlaï yo, fis a Hanan yo,
die Söhne Hagabs, die Söhne Samlais, die Söhne Hanans;
47 fis a Guiddel yo, fis a Gachar yo, fis a Reaja yo,
die Söhne Giddels, die Söhne Gahars; die Söhne Reajas;
48 fis a Retsin yo, fis a Nekoda yo, fis a Gazzam yo,
die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams;
49 fis a Uzza yo, fis a Peséach yo, fis a Bésaï yo,
die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais;
50 fis a Asna yo, fis a Mehunim yo, fis a Nephusim yo,
die Söhne Asnas, die Söhne Mehunims, die Söhne Nephusiams;
51 fis a Bakbuk yo, fis a Hakupha yo, fis a Harhur yo,
die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harhurs;
52 fis a Batsluth yo, fis a Mehida yo, fis a Harscha yo,
die Söhne Bazluts, die Söhne Mehidas, die Söhne Harsas,
53 fis a Barkos yo, fis a Sisera yo, fis a Thamach yo,
die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Temachs;
54 fis a Netsaich yo, fis a Hathipha yo.
die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas;
55 Fis a sèvitè Salomon yo: fis a Sothaï yo, fis a Sophéreth yo, fis a Peruda yo,
die Söhne der Knechte Salomos: Die Söhne Sotais, die Söhne Sopherets, die Söhne Perudas;
56 fis a Jaala yo, fis a Darkon yo, fis a Guiddel yo,
die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels;
57 fis a Schephathia yo, fis a Hatthil yo, fis a Pokéreth-Hatesbaïm yo, fis a Ami yo.
die Söhne Sephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pocherets von Zebajim, die Söhne Amis.
58 Tout sèvitè tanp lan avèk fis a sèvitè Salomon yo te twa-san-katreven-douz.
Aller Tempeldiener und Söhne der Knechte Salomos waren 392.
59 Alò, sa yo se sila ki te monte sòti Thel-Mélach, Thel-Harscha, Kerub-Addan, avèk Imher ki pa t kapab bay prèv selon lakay zansèt pa yo, ke se moun Israël yo te ye:
Und folgende zogen auch mit herauf aus Tel-Melach und Tel-Harsa, Kerub, Addan und Immer, konnten aber das Vaterhaus und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel wären:
60 Fis a Delaja yo, fis a Tobija yo, fis a Nekoda yo, sis-san-senkant-de.
Die Söhne Delajas, die Söhne Tobias, die Söhne Nekodas: 652.
61 Epi pami fis a prèt yo: fis a Habaja yo, fis a Hakkots yo, fis a Barzillaï yo, ki te pran pou madanm li youn nan fi a Barzillaï yo, Gadit la e te rele pa non pa yo.
Und von den Söhnen der Priester: Die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen und nach dessen Namen genannt worden war.
62 Sila yo te fè rechèch pami anrejistreman zansèt pa yo, men yo pa t kab twouve yo; akoz sa, yo te konsidere pa pwòp e te anpeche fè sèvis kon prèt.
Diese suchten ihre Geschlechtsregister und fanden keine; darum wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen.
63 Gouvènè a te pale yo pou pa manje bagay ki sen pase tout lòt bagay yo jiskaske yon prèt te kanpe avèk Ourim nan ak Toumim nan.
Und der Landpfleger sagte ihnen, sie sollten nicht vom Allerheiligsten essen, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstünde.
64 Tout asanble a te kontwole a karann-de-mil-twa-san-swasant moun,
Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
65 anplis, sèvitè gason ak fanm pa yo ki te kontwole nan sèt-mil-twa-san-trann-sèt; epi yo te gen de-san chantè, ni gason ni fanm.
ausgenommen ihre Knechte und ihre Mägde; derer waren 7337; und dazu 200 Sänger und Sängerinnen.
66 Cheval yo te kontwole nan sèt-san-trann-sis e milèt yo nan de-san-karann-senk.
Sie hatten 736 Pferde und 245 Maultiere,
67 Chamo yo te kat-san-trann-senk, avèk bourik yo nan si-mil-sèt-san-ven.
an Kamelen 435, und 6720 Esel.
68 Kèk nan chèf lakay zansèt yo, lè yo te rive lakay SENYÈ a, ki Jérusalem nan, yo te fè ofrann bòn volonte a pou l ta rekonstwi fondasyon li yo.
Und von etlichen Familienhäuptern wurden, als sie zum Hause des HERRN nach Jerusalem kamen, freiwillige Gaben für das Haus Gottes zu seinem Wiederaufbau geschenkt;
69 Selon kapasite pa yo, yo te bay nan kès la sòm a swasann-te-yen-mil drakma an lò, senk-mil min an ajan, avèk san vètman pou prèt yo.
und zwar gaben sie nach ihrem Vermögen an den Bauschatz 61000 Dareiken und 5000 Silberminen und 100 Priesterröcke.
70 Alò prèt yo avèk Levit yo, kèk nan moun yo, chantè yo, gadyen pòtay yo avèk sèvitè tanp yo te rete nan vil pa yo e tout Israël nan vil pa yo.
Also ließen sich die Priester und die Leviten und die von dem Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempeldiener in ihren Städten nieder und ganz Israel in seinen Städten.