< Esdras 2 >

1 Alò, sila yo se moun pwovens ki te vin sòti an kaptivite kon moun egzil ke Nebucadnetsar, wa Babylone nan, te pote ale Babylone e te gen tan retounen Jérusalem avèk Juda, yo chak nan pwòp vil pa yo.
Ja nämä olivat ne tämän maakunnan asukkaat, jotka lähtivät pakkosiirtolaisten vankeudesta Baabelista, jonne Nebukadnessar, Baabelin kuningas, oli vienyt heidät pakkosiirtolaisuuteen, ja jotka palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, kukin kaupunkiinsa,
2 Sila yo te vini avèk Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigtvaï, Rehum ak Baana. Fòs kantite mesye nan pèp Israël yo:
ne, jotka tulivat Serubbaabelin, Jeesuan, Nehemian, Serajan, Reelajan, Mordekain, Bilsanin, Misparin, Bigvain, Rehumin ja Baanan kanssa. Israelin kansan miesten lukumäärä oli:
3 Fis a Pareosch yo, de-mil-san-swasann-douz.
Paroksen jälkeläisiä kaksituhatta sata seitsemänkymmentä kaksi;
4 Fis a Schephathia yo, twa-san-swasann-douz.
Sefatjan jälkeläisiä kolmesataa seitsemänkymmentä kaksi;
5 Fis Arach yo: sèt-san-swasann-kenz;
Aarahin jälkeläisiä seitsemänsataa seitsemänkymmentä viisi;
6 fis a Pachath-Moab nan fis a Josué avèk Joab yo: de-mil-ui-san-douz.
Pahat-Mooabin jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan ja Jooabin jälkeläisiä, kaksituhatta kahdeksansataa kaksitoista;
7 Fis Élam yo: mil-de-san-senkant-kat.
Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
8 Fis Zatthu yo: nèf-san-karant-senk.
Sattun jälkeläisiä yhdeksänsataa neljäkymmentä viisi;
9 Fis Zaccaï yo: sèt-san-swasant;
Sakkain jälkeläisiä seitsemänsataa kuusikymmentä;
10 fis Bani yo: sis-san-karant-de,
Baanin jälkeläisiä kuusisataa neljäkymmentä kaksi;
11 Fis Bébaï yo: sis-san-venn-twa.
Beebain jälkeläisiä kuusisataa kaksikymmentä kolme;
12 Fis Azgad yo: mil-de-san-venn-de.
Asgadin jälkeläisiä tuhat kaksisataa kaksikymmentä kaksi;
13 Fis Adonikam yo: sis-san-swasann-sis.
Adonikamin jälkeläisiä kuusisataa kuusikymmentä kuusi;
14 Fis Bigvaï yo: de-mil-senkant-sis.
Bigvain jälkeläisiä kaksituhatta viisikymmentä kuusi;
15 Fis Adin yo: kat-san-senkant-kat.
Aadinin jälkeläisiä neljäsataa viisikymmentä neljä;
16 Fis Ather nan fanmi Ézéchias yo: katreven-dizuit.
Aaterin, nimittäin Hiskian, jälkeläisiä yhdeksänkymmentä kahdeksan;
17 Fis Betsaï yo: twa-san-venn-twa.
Beesain jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä kolme;
18 Fis Jora yo: san-douz.
Jooran jälkeläisiä sata kaksitoista;
19 Fis Haschum yo: de-san-venn-twa.
Haasumin jälkeläisiä kaksisataa kaksikymmentä kolme;
20 Fis Guibbar yo: katra-ven-kenz.
Gibbarin jälkeläisiä yhdeksänkymmentä viisi;
21 Mesye a Bethléem yo: san-venn-twa.
beetlehemiläisiä sata kaksikymmentä kolme;
22 Mesye a Nethopha yo: senkant-sis.
Netofan miehiä viisikymmentä kuusi;
23 Mesye Anathoth yo: san-venn-tuit.
Anatotin miehiä sata kaksikymmentä kahdeksan;
24 Fis Azmaveth yo: karann-de.
asmavetilaisia neljäkymmentä kaksi;
25 Fis a Kirjath-Arim yo, Kephira, avèk Beéroth yo; sèt-san-karann-twa.
kirjat-aarimilaisia, kefiralaisia ja beerotilaisia seitsemänsataa neljäkymmentä kolme;
26 Fis a Rama avèk Guéba yo: sis-san-venteyen.
raamalaisia ja gebalaisia kuusisataa kaksikymmentä yksi;
27 Mesye a Micmas yo: san-venn-de.
Mikmaan miehiä sata kaksikymmentä kaksi;
28 Mesye a Béthel avèk Aï yo: de-san-venn-twa.
Beetelin ja Ain miehiä kaksisataa kaksikymmentä kolme;
29 Fis a Nebo yo: senkant-de.
nebolaisia viisikymmentä kaksi;
30 Fis a Magbisch yo: san-senkant-sis.
Magbiin jälkeläisiä sata viisikymmentä kuusi;
31 Fis a lòt Élam nan: mil-de-san-senkant-kat.
toisen Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
32 Fis a Harim yo: twa-san-ven.
Haarimin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä;
33 Fis a Lod, Hadid ak Ono yo: sèt-san-venn-senk.
loodilaisia, haadidilaisia ja oonolaisia seitsemänsataa kaksikymmentä viisi;
34 Fis a Jéricho yo, twa-san-karann-senk.
jerikolaisia kolmesataa neljäkymmentä viisi;
35 Fis a Senaa yo: twa-mil-sis-san-trant.
senaalaisia kolmetuhatta kuusisataa kolmekymmentä.
36 Prèt yo; fis a Jedaeja lakay Josué yo: nèf-san-swasann-trèz.
Pappeja oli: Jedajan jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan sukua, yhdeksänsataa seitsemänkymmentä kolme;
37 Fis a Immer yo: mil-senkant-de;
Immerin jälkeläisiä tuhat viisikymmentä kaksi;
38 fis a Paschhur yo: mil-de-san-karann-sèt.
Pashurin jälkeläisiä tuhat kaksisataa neljäkymmentä seitsemän;
39 Fis a Harim yo: mil-disèt.
Haarimin jälkeläisiä tuhat seitsemäntoista.
40 Levit yo: fis a Josué yo, fis a Kadmiel yo e fis a Hodavia yo: swasann-katòz.
Leeviläisiä oli: Jeesuan ja Kadmielin jälkeläisiä, nimittäin Hoodavjan jälkeläisiä, seitsemänkymmentä neljä.
41 Chantè yo: fis a Asaph yo: san-venn-tuit.
Veisaajia oli: Aasafin jälkeläisiä sata kaksikymmentä kahdeksan.
42 Fis a gadyen yo: Fis a Schallum yo, fis a Ather yo, fis a Thalmon yo, fis a Akkub yo, fis a Hathitha yo e fis a Schobaï yo an total: san-trant-nèf.
Ovenvartijain jälkeläisiä oli: Sallumin jälkeläisiä, Aaterin jälkeläisiä, Talmonin jälkeläisiä, Akkubin jälkeläisiä, Hatitan jälkeläisiä, Soobain jälkeläisiä, kaikkiaan sata kolmekymmentä yhdeksän.
43 Netinyen yo: fis a Tsicha yo, fis a Hasupha yo, avèk fis a Thabbaoth yo,
Temppelipalvelijoita oli: Siihan jälkeläiset, Hasufan jälkeläiset, Tabbaotin jälkeläiset,
44 fis a Kéros yo, fis a Siaha yo, avèk fis a Padon yo,
Keeroksen jälkeläiset, Siiahan jälkeläiset, Paadonin jälkeläiset,
45 fis a Lebana yo, fis a Hagaba yo, fis a Akkub yo,
Lebanan jälkeläiset, Hagaban jälkeläiset, Akkubin jälkeläiset,
46 fis a Hagab yo, fis a Schamlaï yo, fis a Hanan yo,
Haagabin jälkeläiset, Samlain jälkeläiset, Haananin jälkeläiset,
47 fis a Guiddel yo, fis a Gachar yo, fis a Reaja yo,
Giddelin jälkeläiset, Gaharin jälkeläiset, Reajan jälkeläiset,
48 fis a Retsin yo, fis a Nekoda yo, fis a Gazzam yo,
Resinin jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset, Gassamin jälkeläiset,
49 fis a Uzza yo, fis a Peséach yo, fis a Bésaï yo,
Ussan jälkeläiset, Paaseahin jälkeläiset, Beesain jälkeläiset,
50 fis a Asna yo, fis a Mehunim yo, fis a Nephusim yo,
Asnan jälkeläiset, Meunimin jälkeläiset, Nefusimin jälkeläiset,
51 fis a Bakbuk yo, fis a Hakupha yo, fis a Harhur yo,
Bakbukin jälkeläiset, Hakufan jälkeläiset, Harhurin jälkeläiset,
52 fis a Batsluth yo, fis a Mehida yo, fis a Harscha yo,
Baslutin jälkeläiset, Mehidan jälkeläiset, Harsan jälkeläiset,
53 fis a Barkos yo, fis a Sisera yo, fis a Thamach yo,
Barkoksen jälkeläiset, Siiseran jälkeläiset, Taamahin jälkeläiset,
54 fis a Netsaich yo, fis a Hathipha yo.
Nesiahin jälkeläiset, Hatifan jälkeläiset.
55 Fis a sèvitè Salomon yo: fis a Sothaï yo, fis a Sophéreth yo, fis a Peruda yo,
Salomon palvelijain jälkeläisiä oli: Sootain jälkeläiset, Sooferetin jälkeläiset, Perudan jälkeläiset,
56 fis a Jaala yo, fis a Darkon yo, fis a Guiddel yo,
Jaalan jälkeläiset, Darkonin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset,
57 fis a Schephathia yo, fis a Hatthil yo, fis a Pokéreth-Hatesbaïm yo, fis a Ami yo.
Sefatjan jälkeläiset, Hattilin jälkeläiset, Pookeret-Sebaimin jälkeläiset, Aamin jälkeläiset.
58 Tout sèvitè tanp lan avèk fis a sèvitè Salomon yo te twa-san-katreven-douz.
Temppelipalvelijoita ja Salomon palvelijain jälkeläisiä oli kaikkiaan kolmesataa yhdeksänkymmentä kaksi.
59 Alò, sa yo se sila ki te monte sòti Thel-Mélach, Thel-Harscha, Kerub-Addan, avèk Imher ki pa t kapab bay prèv selon lakay zansèt pa yo, ke se moun Israël yo te ye:
Nämä olivat ne, jotka lähtivät Teel-Melahista, Teel-Harsasta, Kerub-Addanista ja Immeristä, voimatta ilmoittaa perhekuntaansa ja syntyperäänsä, olivatko israelilaisia:
60 Fis a Delaja yo, fis a Tobija yo, fis a Nekoda yo, sis-san-senkant-de.
Delajan jälkeläisiä, Tobian jälkeläisiä, Nedokan jälkeläisiä, kuusisataa viisikymmentä kaksi.
61 Epi pami fis a prèt yo: fis a Habaja yo, fis a Hakkots yo, fis a Barzillaï yo, ki te pran pou madanm li youn nan fi a Barzillaï yo, Gadit la e te rele pa non pa yo.
Ja pappien poikain joukossa olivat Habaijan jälkeläiset, Koosin jälkeläiset ja Barsillain jälkeläiset, sen, joka oli ottanut vaimon gileadilaisen Barsillain tyttäristä ja jota kutsuttiin heidän nimellään.
62 Sila yo te fè rechèch pami anrejistreman zansèt pa yo, men yo pa t kab twouve yo; akoz sa, yo te konsidere pa pwòp e te anpeche fè sèvis kon prèt.
Nämä etsivät sukuluetteloitaan, niitä löytämättä, ja niin heidät julistettiin pappeuteen kelpaamattomiksi.
63 Gouvènè a te pale yo pou pa manje bagay ki sen pase tout lòt bagay yo jiskaske yon prèt te kanpe avèk Ourim nan ak Toumim nan.
Maaherra kielsi heitä syömästä korkeasti-pyhää, ennenkuin nousisi pappi, joka voi hoitaa uurimia ja tummimia.
64 Tout asanble a te kontwole a karann-de-mil-twa-san-swasant moun,
Koko seurakunta oli yhteensä neljäkymmentä kaksi tuhatta kolmesataa kuusikymmentä,
65 anplis, sèvitè gason ak fanm pa yo ki te kontwole nan sèt-mil-twa-san-trann-sèt; epi yo te gen de-san chantè, ni gason ni fanm.
paitsi heidän palvelijoitansa ja palvelijattariansa, joita oli seitsemäntuhatta kolmesataa kolmekymmentä seitsemän. Lisäksi oli heillä kaksisataa mies-ja naisveisaajaa.
66 Cheval yo te kontwole nan sèt-san-trann-sis e milèt yo nan de-san-karann-senk.
Hevosia heillä oli seitsemänsataa kolmekymmentä kuusi, muuleja kaksisataa neljäkymmentä viisi,
67 Chamo yo te kat-san-trann-senk, avèk bourik yo nan si-mil-sèt-san-ven.
kameleja neljäsataa kolmekymmentä viisi, aaseja kuusituhatta seitsemänsataa kaksikymmentä.
68 Kèk nan chèf lakay zansèt yo, lè yo te rive lakay SENYÈ a, ki Jérusalem nan, yo te fè ofrann bòn volonte a pou l ta rekonstwi fondasyon li yo.
Perhekunta-päämiehistä muutamat, tullessansa Herran temppelin sijalle, joka on Jerusalemissa, antoivat vapaaehtoisia lahjoja Jumalan temppelille, sen pystyttämiseksi paikallensa.
69 Selon kapasite pa yo, yo te bay nan kès la sòm a swasann-te-yen-mil drakma an lò, senk-mil min an ajan, avèk san vètman pou prèt yo.
He antoivat sen mukaan, kuin voivat, rakennusrahastoon: kuusikymmentä yksi tuhatta dareikkia kultaa, viisituhatta miinaa hopeata ja sata papinihokasta.
70 Alò prèt yo avèk Levit yo, kèk nan moun yo, chantè yo, gadyen pòtay yo avèk sèvitè tanp yo te rete nan vil pa yo e tout Israël nan vil pa yo.
Sitten papit, leeviläiset ja osa kansaa sekä veisaajat, ovenvartijat ja temppelipalvelijat asettuivat kaupunkeihinsa, ja kaikki muut israelilaiset kaupunkeihinsa.

< Esdras 2 >