< Esdras 2 >

1 Alò, sila yo se moun pwovens ki te vin sòti an kaptivite kon moun egzil ke Nebucadnetsar, wa Babylone nan, te pote ale Babylone e te gen tan retounen Jérusalem avèk Juda, yo chak nan pwòp vil pa yo.
যাদের বন্দী করে রাখা হয়েছিল, বাবিলের রাজা নবূখদনিত্সর তাদেরকে বাবিলে বন্দী করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে প্রদেশের এই লোকেরা বন্দীদশা থেকে যাত্রা করে যিরূশালেমে ও যিহূদাতে নিজেদের নগরে ফিরে এল;
2 Sila yo te vini avèk Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigtvaï, Rehum ak Baana. Fòs kantite mesye nan pèp Israël yo:
এরা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলার, মর্দখয়, বিলশন, মিস্পর, বিগবয়, রহূম ও বানা এনাদের সঙ্গে ফিরে এল৷ সেই ইস্রায়েল লোকেদের পুরুষের সংখ্যা;
3 Fis a Pareosch yo, de-mil-san-swasann-douz.
পরোশের বংশধরদের সংখ্যা দুই হাজার একশো বাহাত্তর জন৷
4 Fis a Schephathia yo, twa-san-swasann-douz.
শফটিয়ের বংশধরদের সংখ্যা তিনশো বাহাত্তর জন৷
5 Fis Arach yo: sèt-san-swasann-kenz;
আরহের সন্তান সাতশো পঁচাত্তর জন৷
6 fis a Pachath-Moab nan fis a Josué avèk Joab yo: de-mil-ui-san-douz.
বংশধরদের সংখ্যা যেশূয় ও যোয়াবের বংশধরদের মধ্যে পহৎ-মোয়াবের বংশধর দুই হাজার আটশো বারো জন৷
7 Fis Élam yo: mil-de-san-senkant-kat.
বংশধরদের সংখ্যা এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
8 Fis Zatthu yo: nèf-san-karant-senk.
বংশধরদের সংখ্যা সত্তূর বংশধর নশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
9 Fis Zaccaï yo: sèt-san-swasant;
সক্কেয়ের বংশধর সাতশো ষাট জন৷
10 fis Bani yo: sis-san-karant-de,
১০বানির বংশধর ছয়শো বিয়াল্লিশ জন৷
11 Fis Bébaï yo: sis-san-venn-twa.
১১বেবয়ের বংশধর ছয়শো তেইশ জন৷
12 Fis Azgad yo: mil-de-san-venn-de.
১২অসগদের বংশধর এক হাজার দুশো বাইশ জন৷
13 Fis Adonikam yo: sis-san-swasann-sis.
১৩অদোনীকামের বংশধর ছয়শো ছেষট্টি জন৷
14 Fis Bigvaï yo: de-mil-senkant-sis.
১৪বিগবয়ের বংশধর দুই হাজার ছাপ্পান্ন জন৷
15 Fis Adin yo: kat-san-senkant-kat.
১৫আদীনের বংশধর চারশো চুয়ান্ন জন৷
16 Fis Ather nan fanmi Ézéchias yo: katreven-dizuit.
১৬যিহিষ্কিয়ের বংশের আটেরের বংশধর আটানব্বই জন৷
17 Fis Betsaï yo: twa-san-venn-twa.
১৭বেৎসয়ের বংশধর তিনশো তেইশ জন৷
18 Fis Jora yo: san-douz.
১৮যোরাহের বংশধর একশো বারো জন৷
19 Fis Haschum yo: de-san-venn-twa.
১৯হশুমের বংশধর দুশো তেইশ জন৷
20 Fis Guibbar yo: katra-ven-kenz.
২০গিব্বরের বংশধর পঁচানব্বই জন৷
21 Mesye a Bethléem yo: san-venn-twa.
২১বৈৎলেহমের বংশধর একশো তেইশ জন৷
22 Mesye a Nethopha yo: senkant-sis.
২২নটোফার লোক ছাপ্পান্ন জন৷
23 Mesye Anathoth yo: san-venn-tuit.
২৩অনাথোতের লোক একশো আঠাশ জন৷
24 Fis Azmaveth yo: karann-de.
২৪অসমাবতের বংশধর বেয়াল্লিশ জন৷
25 Fis a Kirjath-Arim yo, Kephira, avèk Beéroth yo; sèt-san-karann-twa.
২৫কিরিয়ৎ-আরীম, কফীরা ও বেরোতের বংশধর সাতশো তেতাল্লিশ জন৷
26 Fis a Rama avèk Guéba yo: sis-san-venteyen.
২৬রামার ও গেবার বংশধর ছয়শো একুশ জন৷
27 Mesye a Micmas yo: san-venn-de.
২৭মিকমসের লোক একশো বাইশ জন৷
28 Mesye a Béthel avèk Aï yo: de-san-venn-twa.
২৮বৈথেলের ও অয়ের লোক দুশো তেইশ জন৷
29 Fis a Nebo yo: senkant-de.
২৯নবোর বংশধর বাহান্ন জন৷
30 Fis a Magbisch yo: san-senkant-sis.
৩০মগবীশের বংশধর একশো ছাপ্পান্ন জন৷
31 Fis a lòt Élam nan: mil-de-san-senkant-kat.
৩১অন্য এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
32 Fis a Harim yo: twa-san-ven.
৩২হারীমের বংশধর তিনশো কুড়ি জন৷
33 Fis a Lod, Hadid ak Ono yo: sèt-san-venn-senk.
৩৩লোদ, হাদীদ ও ওনোর বংশধর সাতশো পঁচিশ জন৷
34 Fis a Jéricho yo, twa-san-karann-senk.
৩৪যিরিহোর বংশধর তিনশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
35 Fis a Senaa yo: twa-mil-sis-san-trant.
৩৫সনায়ার বংশধর তিন হাজার ছয়শো ত্রিশ জন৷
36 Prèt yo; fis a Jedaeja lakay Josué yo: nèf-san-swasann-trèz.
৩৬যাজকেরা; যেশূয় বংশের মধ্যে যিদয়িয়ের বংশধর নয়শো তেয়াত্তর জন৷
37 Fis a Immer yo: mil-senkant-de;
৩৭ইম্মেরের বংশধর এক হাজার বাহান্ন জন৷
38 fis a Paschhur yo: mil-de-san-karann-sèt.
৩৮পশহূরের বংশধর এক হাজার দুশো সাতচল্লিশ জন৷
39 Fis a Harim yo: mil-disèt.
৩৯হারীমের বংশধর এক হাজার সতের জন৷
40 Levit yo: fis a Josué yo, fis a Kadmiel yo e fis a Hodavia yo: swasann-katòz.
৪০লেবীয়েরা; হোদবিয়ের বংশধরদের মধ্যে যেশূয় ও কদমীয়েলের বংশধর চুয়াত্তর জন৷
41 Chantè yo: fis a Asaph yo: san-venn-tuit.
৪১গায়কেরা; আসফের বংশধর একশো আঠাশ জন৷
42 Fis a gadyen yo: Fis a Schallum yo, fis a Ather yo, fis a Thalmon yo, fis a Akkub yo, fis a Hathitha yo e fis a Schobaï yo an total: san-trant-nèf.
৪২দারোয়ানদের বংশধররা; শল্লুমের বংশধর, আটেরের বংশধর, টলমোনের বংশধর, অক্কুবের বংশধর, হটীটার বংশধর, শোবয়ের বংশধর মোট একশো ঊনচল্লিশ জন৷
43 Netinyen yo: fis a Tsicha yo, fis a Hasupha yo, avèk fis a Thabbaoth yo,
৪৩নথীনীয়েরা (মন্দিরের কর্মচারীরা); সীহের বংশধর, হসূফার বংশধর, টব্বায়োতের বংশধর,
44 fis a Kéros yo, fis a Siaha yo, avèk fis a Padon yo,
৪৪কেরোসের বংশধর, সীয়ের বংশধর, পাদোনের বংশধর,
45 fis a Lebana yo, fis a Hagaba yo, fis a Akkub yo,
৪৫লবানার বংশধর, হগাবের বংশধর, অক্কুবের বংশধর,
46 fis a Hagab yo, fis a Schamlaï yo, fis a Hanan yo,
৪৬হাগবের বংশধর, শময়লের বংশধর, হাননের সন্তান,
47 fis a Guiddel yo, fis a Gachar yo, fis a Reaja yo,
৪৭গিদ্দেলের বংশধর, গহরের বংশধর, রায়ার বংশধর,
48 fis a Retsin yo, fis a Nekoda yo, fis a Gazzam yo,
৪৮রৎসীনের বংশধর, নকোদের বংশধর, গসমের বংশধর,
49 fis a Uzza yo, fis a Peséach yo, fis a Bésaï yo,
৪৯উষের বংশধর, পাসেহের বংশধর, বেষয়ের বংশধর,
50 fis a Asna yo, fis a Mehunim yo, fis a Nephusim yo,
৫০অস্নার বংশধর, মিয়ূনীমের বংশধর, নফূষীমের বংশধর;
51 fis a Bakbuk yo, fis a Hakupha yo, fis a Harhur yo,
৫১বকবূকের বংশধর, হকূফার বংশধর, হর্হূরের বংশধর,
52 fis a Batsluth yo, fis a Mehida yo, fis a Harscha yo,
৫২বসলূতের বংশধর, মহীদার বংশধর, হর্শার বংশধর,
53 fis a Barkos yo, fis a Sisera yo, fis a Thamach yo,
৫৩বর্কোসের বংশধর, সীষরার বংশধর, তেমহের বংশধর,
54 fis a Netsaich yo, fis a Hathipha yo.
৫৪নৎসীহের বংশধর, হটীফার বংশধররা৷
55 Fis a sèvitè Salomon yo: fis a Sothaï yo, fis a Sophéreth yo, fis a Peruda yo,
৫৫শলোমনের দাসদের বংশধররা; সোটয়ের বংশধর, হসসোফেরতের বংশধর, পরূদার বংশধর;
56 fis a Jaala yo, fis a Darkon yo, fis a Guiddel yo,
৫৬যালার বংশধর, দর্কোনের বংশধর, গিদ্দেলের বংশধর,
57 fis a Schephathia yo, fis a Hatthil yo, fis a Pokéreth-Hatesbaïm yo, fis a Ami yo.
৫৭শফটিয়ের বংশধর, হটীলের বংশধর, পোখেরৎ-হৎসবায়ীমের বংশধর, আমীর বংশধররা৷
58 Tout sèvitè tanp lan avèk fis a sèvitè Salomon yo te twa-san-katreven-douz.
৫৮নথীনীয়েরা (যারা মন্দিরের কাজ করত) ও শলোমনের দাসদের বংশধররা মোট তিনশো বিরানব্বই জন৷
59 Alò, sa yo se sila ki te monte sòti Thel-Mélach, Thel-Harscha, Kerub-Addan, avèk Imher ki pa t kapab bay prèv selon lakay zansèt pa yo, ke se moun Israël yo te ye:
৫৯আর তেল-মেলহ, তেল-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এক সব জায়গা থেকে নিচে লেখা লোকেরা এল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলীয় কি না, এ বিষয়ে তারা তাদের পূর্বপুরুষদের কিংবা বংশের প্রমাণ দিতে পারল না;
60 Fis a Delaja yo, fis a Tobija yo, fis a Nekoda yo, sis-san-senkant-de.
৬০দলায়ের বংশধর, টোবিয়ের বংশধর, নকোদের বংশধর ছয়শো বাহান্ন জন৷
61 Epi pami fis a prèt yo: fis a Habaja yo, fis a Hakkots yo, fis a Barzillaï yo, ki te pran pou madanm li youn nan fi a Barzillaï yo, Gadit la e te rele pa non pa yo.
৬১আর যাজক বংশধরদের মধ্যে হবায়ের বংশধর, হক্কোসের বংশধর ও বর্সিল্লয়ের বংশধরেরা; এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের একটি মেয়েকে বিয়ে করে তাদের নামে পরিচিত হয়েছিল৷
62 Sila yo te fè rechèch pami anrejistreman zansèt pa yo, men yo pa t kab twouve yo; akoz sa, yo te konsidere pa pwòp e te anpeche fè sèvis kon prèt.
৬২বংশাবলিতে নথিভুক্ত লোকেদের মধ্যে এরা নিজেদের বংশতালিকা খুঁজে পেল না, তাই তারা অশুচি বলে যাজকত্ব পদ হারালো৷
63 Gouvènè a te pale yo pou pa manje bagay ki sen pase tout lòt bagay yo jiskaske yon prèt te kanpe avèk Ourim nan ak Toumim nan.
৬৩আর শাসনকর্ত্তা তাদেরকে বললেন, “যে পর্যন্ত ঊরীম ও তুম্মীমের অধিকারী একজন যাজক তৈরী না হয়, ততদিন তোমরা অতি পবিত্র জিনিস খাবে না৷”
64 Tout asanble a te kontwole a karann-de-mil-twa-san-swasant moun,
৬৪জড়ো হওয়া সমস্ত সমাজ মোট বিয়াল্লিশ হাজার তিনশো ষাট জন ছিল৷
65 anplis, sèvitè gason ak fanm pa yo ki te kontwole nan sèt-mil-twa-san-trann-sèt; epi yo te gen de-san chantè, ni gason ni fanm.
৬৫তাছাড়াও তাদের সাত হাজার তিনশো সাঁইত্রিশ জন দাসদাসী ছিল, আর তাদের মন্দিরে দুশো জন গায়ক ও গায়িকা ছিল৷
66 Cheval yo te kontwole nan sèt-san-trann-sis e milèt yo nan de-san-karann-senk.
৬৬তাদের সাতশো ছত্রিশটি ঘোড়া, দুশো পঁয়তাল্লিশটি ঘোড়ার রথ,
67 Chamo yo te kat-san-trann-senk, avèk bourik yo nan si-mil-sèt-san-ven.
৬৭চারশো পঁয়ত্রিশটি উট ও ছয় হাজার সাতশো কুড়িটি গাধা ছিল৷
68 Kèk nan chèf lakay zansèt yo, lè yo te rive lakay SENYÈ a, ki Jérusalem nan, yo te fè ofrann bòn volonte a pou l ta rekonstwi fondasyon li yo.
৬৮পরে পুর্বপুরুষদের বংশের প্রধানদের মধ্যে কতগুলি লোক সদাপ্রভুর যিরূশালেমের বাড়ির কাছে আসলে ঈশ্বরের সেই বাড়ি নিজের জায়গায় স্থাপন করার জন্য সম্পূর্ণ ইচ্ছায় দান করল৷
69 Selon kapasite pa yo, yo te bay nan kès la sòm a swasann-te-yen-mil drakma an lò, senk-mil min an ajan, avèk san vètman pou prèt yo.
৬৯তারা নিজেদের শক্তি অনুসারে ঐ কাজের ভান্ডারে একষট্টি হ্যাঁজার অদর্কোন সোনা ও পাঁচ হাজার মানি রূপা ও যাজকদের জন্য একশোটি পোশাক দিল৷
70 Alò prèt yo avèk Levit yo, kèk nan moun yo, chantè yo, gadyen pòtay yo avèk sèvitè tanp yo te rete nan vil pa yo e tout Israël nan vil pa yo.
৭০পরে যাজকেরা, লেবীয়েরা ও অন্যান্য লোকেরা এবং গায়কেরা, দারোয়ানরা ও নথীনীয়েরা নিজেদের নগরে এবং সমস্ত ইস্রায়েল নিজেদের নগরে বাস করল৷

< Esdras 2 >