< Eklezyas 1 >

1 Pawòl predikatè a, fis a David la, Wa Jérusalem.
Речи проповедника, сина Давидовог цара у Јерусалиму.
2 “Vanite sou vanite”, predikatè la di: “Vanite sou vanite! Tout se vanite.”
Таштина над таштинама, вели проповедник, таштина над таштинама, све је таштина.
3 Ki avantaj yon nonm gen nan tout travay ke li fè anba solèy la?
Каква је корист човеку од свега труда његовог, којим се труди под сунцем?
4 Yon jenerasyon ale e yon jenerasyon vini; men tè a rete pou tout tan.
Нараштај један одлази и други долази, а земља стоји увек.
5 Anplis, solèy la leve e solèy la kouche; konsa li kouri al jwenn plas li pou li leve la ankò.
Сунце излази и залази, и опет хити на место своје одакле излази.
6 Van an soufle vè sid, vire kote nò e kontinye vire fè wonn li. Sou menm kous vire won an, li retounen ankò.
Ветар иде на југ и обрће се, и у обртању свом враћа се.
7 Tout rivyè yo desann vè lanmè a; sepandan li pa vin plen. Nan plas kote rivyè yo koule a, se la yo koule ankò.
Све реке теку у море, и море се не препуња; одакле теку реке, онамо се враћају да опет теку.
8 Tout bagay sa yo fatigan; lòm pa kapab menm eksplike sa. Zye pa satisfè ak wè, ni zòrèy ak tande.
Све је мучно, да човек не може исказати; око се не може нагледати, нити се ухо може наслушати.
9 Sa ki te ye, se sa ki va ye e sa ki te konn fèt, se sa k ap fèt. Konsa, nanpwen anyen ki nèf anba syèl la.
Шта је било то ће бити, шта се чинило то ће се чинити, и нема ништа ново под сунцем.
10 Èske gen yon bagay sou sila a nou ta kab di: “Men sa a nèf”? Deja, li te la depi syèk ki te ekoule avan nou yo.
Има ли шта за шта би ко рекао: Види, то је ново? Већ је било за векова који су били пре нас.
11 Nanpwen memwa a ansyen bagay yo, ni anplis a sila k ap vini pita, pami sila ki vini apre yo.
Не помиње се шта је пре било; ни оно што ће после бити неће се помињати у оних који ће после настати.
12 Mwen menm, predikatè a, te sèvi kon wa sou Israël nan Jérusalem.
Ја проповедник бејах цар над Израиљем у Јерусалиму.
13 Mwen te konsantre tout refleksyon mwen pou chache e egzamine sou sajès tout sa ki te konn fèt anba syèl la. Sa se yon gwo tach lou ke Bondye te bay fis a lòm yo pou l ta aflije yo.
И управих срце своје да тражим и разберем мудрошћу све што бива под небом; тај мучни посао даде Бог синовима људским да се муче око њега.
14 Mwen te wè tout zèv ki te fèt anba solèy la e, men vwala, tout se vanite e chache kouri dèyè van.
Видех све што бива под сунцем, и гле, све је таштина и мука духу.
15 Sa ki kwochi p ap ka drese e sa ki manke p ap ka konte.
Шта је криво не може се исправити, и недостаци не могу се избројати.
16 Mwen te di a pwòp tèt mwen: “Men gade, mwen te fè sajès vin grandi e ogmante plis pase tout lòt wa ki te sou Jérusalem avan mwen yo. Wi, panse mwen te obsève anpil richès ak sajès avèk konesans.”
Ја рекох у срцу свом говорећи: Ево, ја постах велик, и претекох мудрошћу све који бише пре мене у Јерусалиму, и срце моје виде много мудрости и знања.
17 Mwen te dirije panse mwen pou konnen sajès e pou konnen sa ki ensanse ak sa ki foli nèt. Konsa, mwen te vin wè ke sa osi se chache kouri dèyè van.
И управих срце своје да познам мудрост и да познам безумље и лудост; па дознах да је и то мука духу.
18 Paske nan anpil sajès gen anpil tristès, e nan anpil konesans gen anpil doulè.
Јер где је много мудрости, много је бриге, и ко умножава знање умножава муку.

< Eklezyas 1 >