< Eklezyas 10 >

1 Mouch mouri bay lwil pafen yon move odè; Se konsa yon ti kras foli gen pouvwa pou depase sajès ak respè.
Flies of death it causes to stink it ferments [the] oil of a perfumer [is] weighty more than wisdom more than honor folly a little.
2 Kè a yon moun saj mennen li adwat, men kè a moun san konprann nan mennen l agoch.
[the] heart of A wise [person] [is] to right [hand] his and [the] heart of a fool [is] to left [hand] his.
3 Menm lè ensanse a mache nan lari li manke bon tèt. Li montre tout moun ke se moun fou li ye.
And also on the way (like when a fool *Q(K)*) [is] going heart his is lacking and he says to everyone [is] a fool he.
4 Si kòlè a wa a vin monte kont ou, pa abandone pozisyon ou; paske rete kalm ka evite gwo ofans.
If [the] spirit of the ruler it will go up towards you place your may not you leave for calmness it will cause to rest sins great.
5 Gen yon mal mwen konn wè anba solèy la, tankou yon fot ki sòti nan sila k ap gouvène a——
There [is] an evil [which] I have seen under the sun like an inadvertence that [is] going forth from to before the ruler.
6 Foli plase nan anpil kote byen wo pandan rich yo chita kote ki ba.
It is put folly in high places many and rich [people] in the low place they sit.
7 Mwen konn wè esklav ki monte sou cheval ak prens k ap mache atè tankou esklav.
I have seen slaves on horses and princes [who] walk like slaves on the ground.
8 Sila ki fouye fè yon twou ka byen tonbe ladann, e yon sèpan ka mòde gèrye a ki kraze yon miray.
[one who] digs A pit in it he will fall and [one who] breaks through a wall it will bite him a snake.
9 Sila ki taye wòch yo ka blese ladann, e sila ki fann gwo bout bwa a kapab an danje.
[one who] quarries Stones he will be hurt by them [one who] cleaves wood he will be endangered by them.
10 Si rach la pa gen tay, e li pa file pwent li; alò, li va egzije plis fòs. Avantaj a sajès se reyisi!
If it is blunt the iron [axe] and he not faces he has sharpened and strength he will make strong and [is] advantage (to give success *Q(k)*) wisdom.
11 Si sèpan an mòde avan li vin chame, nanpwen pwofi.
If it will bite the snake with not charming and there not [is] profit for [the] master of the tongue.
12 Pawòl ki soti nan bouch sila ki saj la plen ak gras, men pawòl a moun ensanse a fin manje l nèt;
[the] words of [the] mouth of A wise [person] [are] favor and [the] lips of a fool it swallows him.
13 Kòmansman diskou ensanse a se foli, e fen diskou li se plen mechanste ak betiz.
[the] beginning of [the] words of Mouth his [is] folly and [the] end of mouth his [is] madness evil.
14 Malgre tout sa, moun ensanse a ogmante pawòl li yo. Pèsòn pa konnen sa ki va rive, e kilès kab di li sa ki va rive apre li.
And the fool he multiplies words not he knows the person what? that will be and which it will be from after him who? will he tell to him.
15 Zèv a moun ensanse a tèlman fatige l, ke li pa konnen kijan pou li rive nan vil la.
[the] toil of Fools it wearies him that not he knows to walk to a city.
16 Malè a ou menm, O peyi ki gen jenn ti gason kon wa; ak prens yo k ap fè fèt granmaten.
Woe! to you O land that king your [is] a youth and princes your in the morning they eat.
17 Beni se ou menm, O peyi ki gen yon fis byen prepare kon wa a ak prens ki manje nan pwòp lè yo, pou bay fòs, e non pou fè banbòch vin sou.
How blessed [are] you O land that king your [is] a son of nobles and princes your at the appropriate time they eat for strength and not for drinking.
18 Akoz parès ak neglijans, twati a vin pann, e nan enpridans kay la vin koule.
In laziness it sinks the rafter[s] and in lowering of hands it leaks the house.
19 Yon gwo tab manje fèt pou yo rejwi yo, diven pou fè kè kontan; epi lajan se repons pou tout bagay.
For laughter [people are] making food and wine it makes glad life and money it answers everything.
20 Anplis, nan chanm a kouche ou, pa bay wa a madichon; e nan chanm a kouche ou, pa bay yon moun rich madichon. Paske yon zwazo syèl la ka pote bri a, e sa ki gen zèl yo ka fè yo konnen bagay la.
Also in mind your a king may not you curse and in [the] chambers of lying down your may not you curse a rich [person] for bird of the heavens it will carry the sound and an owner (of wings *Q(K)*) it will tell [the] matter.

< Eklezyas 10 >