< 2 Istwa 17 >

1 Josaphat, fis li a te devni wa nan plas li, e li te fè pozisyon li sou Israël byen fèm.
亚撒的儿子约沙法接续他作王,奋勇自强,防备以色列人,
2 Li te mete sòlda nan tout vil fòtifye Juda yo, e li te fè ganizon militè nan peyi Juda avèk nan vil Éphraïm ke papa li, Asa te kaptire yo.
安置军兵在犹大一切坚固城里,又安置防兵在犹大地和他父亚撒所得以法莲的城邑中。
3 SENYÈ a te avèk Josaphat akoz li te swiv egzanp a zansèt li a, David, nan premye jou li yo, e li pa t chache Baal yo,
耶和华与约沙法同在;因为他行他祖大卫初行的道,不寻求巴力,
4 men li te chache Bondye a zansèt li yo. Li te swiv kòmandman li yo, e li pa t aji jan Israël te fè a.
只寻求他父亲的 神,遵行他的诫命,不效法以色列人的行为。
5 Pou sa, SENYÈ a te etabli wayòm nan sou kontwòl li, tout Juda te pote pèyman bay Josaphat e li te vin gen gwo richès avèk lonè.
所以耶和华坚定他的国,犹大众人给他进贡;约沙法大有尊荣资财。
6 Li te fyè nan chemen SENYÈ a, e ankò li te rache wo plas yo avèk Asherim yo soti nan Juda.
他高兴遵行耶和华的道,并且从犹大除掉一切邱坛和木偶。
7 Konsa, nan twazyèm ane règn li a, li te voye reprezantan li yo, chèf Ben-Haïl yo, Abdias, Zacharie, Nethaneel, avèk Michée pou enstwi nan vil a Juda yo;
他作王第三年,就差遣臣子便·亥伊勒、俄巴底、撒迦利雅、拿坦业、米该亚往犹大各城去教训百姓。
8 epi avèk yo Levit yo, Schemaeja, Nethania, Zebadia, Adonija, Tobija ak Tob-Adonija; epi avèk yo, prèt yo, Élischama avèk Joram.
同着他们有利未人示玛雅、尼探雅、西巴第雅、亚撒黑、示米拉末、约拿单、亚多尼雅、多比雅、驼·巴多尼雅,又有祭司以利沙玛、约兰同着他们。
9 Yo te enstwi Juda avèk liv lalwa SENYÈ a ke yo te genyen avèk yo. Konsa, yo te ale toupatou nan tout vil Juda yo pou te enstwi pami pèp la.
他们带着耶和华的律法书,走遍犹大各城教训百姓。
10 Alò, lakrent SENYÈ a te sou tout wayòm ki te antoure Juda yo, jiskaske yo pa t fè lagè kont Josaphat.
耶和华使犹大四围的列国都甚恐惧,不敢与约沙法争战。
11 Kèk nan Filisten yo te pote kado avèk lò kòm pèyman bay Josaphat. Arabyen yo tou te pote bann bèt ba li, sèt-mil-sèt-san belye ak sèt-mil-sèt-san mal kabrit.
有些非利士人与约沙法送礼物,纳贡银。阿 拉伯人也送他公绵羊七千七百只,公山羊七千七百只。
12 Josaphat te vin grandi de plizanplis e li te bati fò avèk vil depo nan Juda.
约沙法日渐强大,在犹大建造营寨和积货城。
13 Li te gen anpil depo nan vil a Juda yo ak gèrye yo, mesye ki plen kouraj Jérusalem yo.
他在犹大城邑中有许多工程,又在耶路撒冷有战士,就是大能的勇士。
14 Men kontwòl selon lakay a papa zansèt yo: nan Juda, chèf a dè milye yo, Adna, chèf la avèk twa-san-mil mesye plen kouraj;
他们的数目,按着宗族,记在下面:犹大族的,千夫长押拿为首率领大能的勇士—三十万;
15 epi akote li, Jochanan, chèf la, avèk de-san-katre-ven-mil mesye plen kouraj;
其次是,千夫长约哈难率领大能的勇士—二十八万;
16 epi akote li, Amasia, fis a Zicri a, ki te konsakre volontèman a SENYÈ a, avèk de-san-mil mesye plen kouraj.
其次是,细基利的儿子亚玛斯雅(他为耶和华牺牲自己)率领大能的勇士—二十万。
17 Pou Benjamin: Éliada, yon nonm plen kouraj, avèk de-san-mil mesye lame avèk banza ak boukliye defans,
便雅悯族,是大能的勇士以利雅大率领拿弓箭和盾牌的—二十万;
18 epi akote li, Zozobad, avèk san-katreven-mil mesye pou fè lagè.
其次是,约萨拔率领预备打仗的—十八万。
19 Se te sila ki te nan sèvis wa yo, yo pa menm konte sila ke wa a te pozisyone nan tout vil fòtifye pami tout Juda yo.
这都是伺候王的,还有王在犹大全地坚固城所安置的不在其内。

< 2 Istwa 17 >