< 1 Istwa 1 >

1 Adam, Seth, Énosch
आदम, सेत, उनूस,
2 Kénan, Mahalaleel, Jéred,
किनान, महलीएल, यारिद,
3 Hénoc, Metuschélah, Lémec,
हनूक, मतूसिलह, लमक,
4 Noé, Sem, Cham avèk Japhet.
नूह, सिम, हाम, और याफ़त।
5 Fis a Japhet yo: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec avèk Tiras.
बनी याफ़त: जुमर और माजूज और मादी और यावान और तूबल और मसक और तीरास हैं।
6 Fis a Gomer yo: Aschkenaz, Diphat, avèk Togarma.
और बनी जुमर अश्कनाज और रीफ़त और तुजरमा है।
7 Fis a Javan yo: Élischa, Tarsisa, Kittim ak Rodanim.
और बनी यावान, इलिसा और तरसीस, कित्ती और दूदानी हैं।
8 Fis a Cham yo: Cush, Mitsraïm, Puth avèk Canaan.
बनी हाम: कूश और मिस्र, फ़ूत और कनान हैं।
9 Fis a Cush yo: Saba, Havilla, Sabta, Raema avèk Sabteca. —Fis a Raema yo: Séba avèk Dedan.
बनी कूश: सबा और हवीला और सबता और रा'माह सब्तका हैं और बनी रामाह सबाह और ददान हैं।
10 Cush te fè Nimrod: se li menm ki te vin yon nonm pwisan sou latè a.
कूश से नमरूद पैदा हुआ; ज़मीन पर पहले वही बहादुरी करने लगा।
11 Mitsarïm te fè moun a Ludim yo, Ananim yo, Lehabim yo, Naphtuhim yo,
और मिस्र से लूदी और अनामी और लिहाबी और नफ़तूही,
12 Patrusim yo, Casluhim yo, sou sila Filisten yo te sòti avèk Kaftorimyen yo.
और फ़तरूसी और कसलूही जिनसे फ़िलिस्ती निकले, कफ़्तूरी पैदा हुए।
13 Canaan te fè Sidon, premye ne li avèk Heth,
और कनान से सैदा जो उसका पहलौठा था, और हित्त,
14 avèk Jebizyen yo, Amoreyen yo ak Gigazyen yo,
और यबूसी और अमोरी और जिरजाशी,
15 Evyen yo, Akiyen yo, Siniyen yo,
और हव्वी और 'अर्क़ी और सीनी,
16 Avadyen yo, Semariyen yo ak Amatyen yo.
और अरवादी और सिमारी और हिमाती पैदा हुए।
17 Fis a Sem yo: Élam, Assur, Arpacschad, Lud ak Aram; Uts, Hul, Guéter avèk Méschec.
बनी सिम: 'ऐलाम और असूर और अरफ़कसद और लूद और अराम और 'ऊज़ और हूल और जतर और मसक हैं।
18 Arpacschad te fè Schélach; epi Schélach te fè Héber.
और अरफ़कसद से सिलह पैदा हुआ और सिलह से इब्र पैदा हुआ।
19 De fis te fèt a Éber, non a youn se te Péleg; paske nan jou pa li yo, tè a te divize e non frè li a se te Joktan.
और इब्र से दो बेटे पहले का नाम फ़लज था क्यूँकि उसके अय्याम में ज़मीन बटी, और उसके भाई का नाम युक्तान था।
20 Joktan te vin papa a Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
और युक्तान से अलमूदाद और सलफ़ और हसर मावत और इराख़,
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
और हदूराम और ऊज़ाल और दिक़ला,
22 Ébal, Abimaël, Séba,
और 'ऐबाल और अबीमाएल और सबा,
23 Ophir, Havila, avèk Jobab, tout sila te fis a Joktan.
और ओफ़ीर और हवीला और यूबाब पैदा हुए; यह सब बनी युक्तान हैं।
24 Sem, Arpacschad, Schélach,
सिम, अरफ़कसद, सिलह,
25 Héber, Péleg, Rehu,
इब्र, फ़लज, र’ऊ,
26 Serug, Nachor, Térach,
सरुज, नहूर, तारह,
27 Abram, ki se Abraham.
इब्रहाम या'नी अब्रहाम।
28 Fis a Abraham yo: Isaac avèk Ismaël.
अब्रहाम के बेटे: इस्हाक़ और इस्मा'ईल थे।
29 Men desandan pa yo: Nebajoth, premye ne pou Ismaël, Kédar, Adbeel, Mibsam.
उनकी औलाद यह हैं: इस्मा'ईल का पहलौठा नबायोत उसके बाद कीदार और अदबिएल और मिबसाम,
30 Mischma, Duma, Massa, Hadad, Téma,
मिशमा'अ और दूमा और मसा, हदद और तेमा,
31 Jethur, Naphisch ak Kedma: sila yo se te fis a Ismaël.
यतूर, नाफ़ीस, क़िदमा; यह बनीइस्मा'ईल हैं।
32 Fis a Ketura yo, ti mennaj a Abraham nan. Li te bay nesans a Zimran, Jokschan, Medan, Madain, Jischbak ak Schuach. —Fis a Jokschan yo: Séba avèk Dedan.
और अब्रहाम की हरम क़तूरा के बेटे यह हैं: उसके बत्न से ज़िमरान युकसान और मिदान और मिदियान और इस्बाक़ और सूख़ पैदा हुए और बनी युक़सान: सिबा और ददान हैं।
33 Fis a Madian yo: Épha, Épher, Hénoc, Abida avèk Eldaa—Tout sila yo se te fis a Ketura.
और बनी मिदियान: 'एफ़ा और 'इफ़्र और हनूक और अबीदा'अ इल्दू'आ हैं; यह सब बनी क़तूरा हैं।
34 Abraham te fè Isaac. Fis a Isaac yo se te Ésaü avèk Israël.
और अब्रहाम से इस्हाक़ पैदा हुआ। बनी इस्हाक़: 'ऐसौ और इस्राईल थे।
35 Fis a Ésaü yo: Éliphaz, Reuel, Jeusch, Jaelam avèk Koré.
बनी 'ऐसौ: इलिफ़ज़ और र'ऊएल और य'ऊस और यालाम और क़ोरह हैं।
36 Fis a Éliphaz yo: Théman, Omar, Tsephi, Gaetham, Kenaz, Thimna avèk Amalek.
बनी इलिफ़ज़ तेमान और ओमर और सफ़ी और जा'ताम, क़नज़, और तिम्ना' और 'अमालीक़ हैं।
37 Fis a Reuel yo: Nahath, Zérach, Schamma avèk Mizza.
बनी र'ऊएल: नहत, ज़ारह, सम्मा और मिज़्ज़ा हैं।
38 Fis a Séir yo: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana, Dischon, Etser avèk Dischan.
और बनी श'ईर: लोतान और सोबल और सबा'ऊन और 'अना और दीसोन और एसर और दीसान हैं।
39 Fis a Lothan yo: Hori avèk Homam. Epi sè Lothan an te Thimna.
और हूरी और होमाम लूतान के बेटे थे, और तिम्ना' लोतान की बहन थी।
40 Fis a Schobal yo: Alijan, Manahath, Ébal, Schephi avèk Onam. Fis a Tsibeon yo: Ajja, avèk Ana.
बनी सोबल: 'अल्यान और मानहत 'एबाल सफ़ी और ओनाम हैं। अय्याह और 'अना सबा'ऊन के बेटे थे।
41 Fis a Ana a: Dischon. Fis a Dischon yo: Hamran, Eschban, Jitran avèk Keran.
और 'अना का बेटा दीसोन था; और हमरान और इश्बान और यित्रान और किरान दीसोन के बेटे थे।
42 Fis a Etser yo: Bilhan, Zaavan avèk Jaakan. Fis a Dischan yo: Uts avèk Aran.
और एसर के बेटे: बिलहान और ज़ा'वान और या'क़ान थे और ऊज़ और अरान दीसान के बेटे थे।
43 Alò, sila yo se wa ki te renye nan peyi Édom an avan te gen wa an Israël. Béla, fis a Beor la; epi non a vil pa li a se te Dinhaba.
और जिन बादशाहों ने मुल्क — ए — अदोम पर उस वक़्त हुकूमत की जब बनी — इस्राईल पर कोई बादशाह हुक्मरान न था वह यह हैं: बाला' बिन ब'ओर; उसके शहर का नाम दिन्हाबा था।
44 Béla te mouri; epi Jobab, fis a Zérach ki sòti Botsra a, te renye nan plas li.
और बाला' मर गया और यूबाब बिन ज़ारह जो बुसराही था उसकी जगह बादशाह हुआ।
45 Jobab te mouri e Huscham a peyi Temanit yo te renye nan plas li.
और यूबाब मर गया और हशाम जो तेमान के 'इलाक़े का था उसकी जगह बादशाह हो हुआ।
46 Huscham te mouri; epi Hadad, fis a Bedad la, te renye nan plas li. Se te li menm ki te frape Madian nan chan Moab la. Non a vil sa a se te Avith.
और हशाम मर गया और हदद बिन बिदद, जिसने मिदियानियों को मोआब के मैदान में मारा उसकी जगह बादशाह हुआ और उसके शहर का नाम 'अवीत था।
47 Hadad te mouri; epi Samia a Maskéka te renye nan plas li.
और हदद मर गया और शमला जो मसरिक़ा का था, उसकी जगह बादशाह हुआ।
48 Samia te mouri; epi Saül a Rehoboth kote flèv la te renye nan plas li.
और शमला मर गया और साउल जो दरिया — ए — फ़रात के पास के रहोबोत का बाशिंदा था उसकी जगह बादशाह हुआ।
49 Saül te mouri; epi Baal-Hanan, fis a Acbor a te renye nan plas li.
और साउल मर गया और बा'ल — हनान बिन अकबूर उसकी जगह बादशाह हुआ।
50 Baal-Hanan te mouri; epi Hadad te renye nan plas li. Non a vil sa a se te Pahi; epi non a madanm li se te Mehéthabeel, fi a Mathred la, fi a Mézahab la.
और बा'ल — हनान मर गया और हदद उसकी जगह बादशाह हुआ; उसके शहर का नाम फ़ा'ई और उसकी बीवी का नाम महेतबेल था, जो मतरिद बिन्त मेज़ाहाब की बेटी थी।
51 Hadad te mouri. Chèf a Édom yo te chèf Thimna, chèf Alia, chèf Jetheth,
और हदद मर गया। फिर यह अदोम के रईस हुए: रईस तिम्ना’, रईस अलियाह, रईस यतीत,
52 chèf Oholibama, chèf Éla ak chèf Pinon,
रईस ओहलीबामा, रईस ऐला, रईस फ़ीनोन,
53 chèf Kenaz, chèf Théman, chèf Mibtsar,
रईस क़नज़, रईस तेमान, रईस मिब्सार,
54 chèf Magdiel, chèf Iram. Sila yo se te chèf Édom yo.
रईस मज्दिएल, रईस 'इराम; अदोम के रईस यही हैं।

< 1 Istwa 1 >