< 1 Istwa 1 >

1 Adam, Seth, Énosch
Adán, Set, Enos,
2 Kénan, Mahalaleel, Jéred,
Cainan, Mahalaleel, Jared,
3 Hénoc, Metuschélah, Lémec,
Enoc, Metusalen, Lamec;
4 Noé, Sem, Cham avèk Japhet.
Noé, hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet.
5 Fis a Japhet yo: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec avèk Tiras.
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán y Tubal, Mesec y Tiras.
6 Fis a Gomer yo: Aschkenaz, Diphat, avèk Togarma.
Y los hijos de Gomer: Askenas, Rifat y Togarma.
7 Fis a Javan yo: Élischa, Tarsisa, Kittim ak Rodanim.
Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim Rodanim.
8 Fis a Cham yo: Cush, Mitsraïm, Puth avèk Canaan.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
9 Fis a Cush yo: Saba, Havilla, Sabta, Raema avèk Sabteca. —Fis a Raema yo: Séba avèk Dedan.
Y los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
10 Cush te fè Nimrod: se li menm ki te vin yon nonm pwisan sou latè a.
Y Cus fue el padre de Nimrod. Fue el primero en ser un gran hombre en la tierra.
11 Mitsarïm te fè moun a Ludim yo, Ananim yo, Lehabim yo, Naphtuhim yo,
Y Mizraim fue el padre de los Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim.
12 Patrusim yo, Casluhim yo, sou sila Filisten yo te sòti avèk Kaftorimyen yo.
Y los Patrusim, Casluhim y los Caftor de los cuales vinieron los filisteos.
13 Canaan te fè Sidon, premye ne li avèk Heth,
Y Canaán fue el padre de Sidón, su hijo mayor, y de Het.
14 avèk Jebizyen yo, Amoreyen yo ak Gigazyen yo,
Y el jebuseo, amorreo, gergeseo,
15 Evyen yo, Akiyen yo, Siniyen yo,
Y el Heveo, Araceo, Sineo,
16 Avadyen yo, Semariyen yo ak Amatyen yo.
Y el Arvadeo, Zemareo, Hamateo.
17 Fis a Sem yo: Élam, Assur, Arpacschad, Lud ak Aram; Uts, Hul, Guéter avèk Méschec.
Los hijos de Sem: Elam y Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
18 Arpacschad te fè Schélach; epi Schélach te fè Héber.
Y Arfaxad fue el padre de Sela, y Sela a Heber.
19 De fis te fèt a Éber, non a youn se te Péleg; paske nan jou pa li yo, tè a te divize e non frè li a se te Joktan.
Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno era Peleg, porque en sus días se hizo una división de la tierra; y el nombre de su hermano era Joctán.
20 Joktan te vin papa a Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
Y Joctán fue el padre de Almodad, de Selef, de Hazarmavet, y de Jera.
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
Y Hadoram, Uzal y Dicla,
22 Ébal, Abimaël, Séba,
Y Ebal Abimael y Seba.
23 Ophir, Havila, avèk Jobab, tout sila te fis a Joktan.
Y Ofir, Havila, Jobab. Todos estos fueron los hijos de Joctán.
24 Sem, Arpacschad, Schélach,
Sem, Arfaxad, Sela,
25 Héber, Péleg, Rehu,
Heber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nachor, Térach,
Serug, Nacor, Tare,
27 Abram, ki se Abraham.
Y Abram (que es Abraham).
28 Fis a Abraham yo: Isaac avèk Ismaël.
Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 Men desandan pa yo: Nebajoth, premye ne pou Ismaël, Kédar, Adbeel, Mibsam.
Estas son sus generaciones: el hijo mayor de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel y Mibsam,
30 Mischma, Duma, Massa, Hadad, Téma,
Misma y Duma, Massa, Hadad y Tema,
31 Jethur, Naphisch ak Kedma: sila yo se te fis a Ismaël.
Jetur, Nafis y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
32 Fis a Ketura yo, ti mennaj a Abraham nan. Li te bay nesans a Zimran, Jokschan, Medan, Madain, Jischbak ak Schuach. —Fis a Jokschan yo: Séba avèk Dedan.
Y los hijos de Cetura, la concubina de Abraham: ella fue la madre de Zimran y Jocsan, Medán Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsan: Seba y Dedán.
33 Fis a Madian yo: Épha, Épher, Hénoc, Abida avèk Eldaa—Tout sila yo se te fis a Ketura.
E hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron los hijos de Cetura.
34 Abraham te fè Isaac. Fis a Isaac yo se te Ésaü avèk Israël.
Y Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
35 Fis a Ésaü yo: Éliphaz, Reuel, Jeusch, Jaelam avèk Koré.
Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel y Jeus y Jalam y Coré.
36 Fis a Éliphaz yo: Théman, Omar, Tsephi, Gaetham, Kenaz, Thimna avèk Amalek.
Los hijos de Elifaz: Temán y Omar, Zefo y Gatam, Cenaz y Timna y Amalec.
37 Fis a Reuel yo: Nahath, Zérach, Schamma avèk Mizza.
Los hijos de Reuel: Nahath, Zera, Sama y Miza.
38 Fis a Séir yo: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana, Dischon, Etser avèk Dischan.
Y los hijos de Seir: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Disón, Ezer y Disan.
39 Fis a Lothan yo: Hori avèk Homam. Epi sè Lothan an te Thimna.
Y los hijos de Lotán: Hori, Homam; Timna era la hermana de Lotan.
40 Fis a Schobal yo: Alijan, Manahath, Ébal, Schephi avèk Onam. Fis a Tsibeon yo: Ajja, avèk Ana.
Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Y los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
41 Fis a Ana a: Dischon. Fis a Dischon yo: Hamran, Eschban, Jitran avèk Keran.
Los hijos de Aná: Disón. Y los hijos de Disón: Amram, Esban, Itran y Queran.
42 Fis a Etser yo: Bilhan, Zaavan avèk Jaakan. Fis a Dischan yo: Uts avèk Aran.
Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Aran.
43 Alò, sila yo se wa ki te renye nan peyi Édom an avan te gen wa an Israël. Béla, fis a Beor la; epi non a vil pa li a se te Dinhaba.
Estos son los reyes que gobernaban en la tierra de Edom, antes de que hubiera rey alguno sobre Israel: Bela, el hijo de Beor; su pueblo se llamaba Dinaba.
44 Béla te mouri; epi Jobab, fis a Zérach ki sòti Botsra a, te renye nan plas li.
A su muerte, Jobab, el hijo de Zera de Bosra, se convirtió en rey en su lugar.
45 Jobab te mouri e Huscham a peyi Temanit yo te renye nan plas li.
A la muerte de Jobab, Husam, de la tierra de los temanitas, se convirtió en rey en su lugar.
46 Huscham te mouri; epi Hadad, fis a Bedad la, te renye nan plas li. Se te li menm ki te frape Madian nan chan Moab la. Non a vil sa a se te Avith.
Y a la muerte de Husam, Hadad, hijo de Bedad, que venció a Madián en el campo de Moab, se convirtió en rey; su pueblo fue nombrado Avit.
47 Hadad te mouri; epi Samia a Maskéka te renye nan plas li.
Y en la muerte de Hadad, Samla de Masreca se hizo rey en su lugar.
48 Samia te mouri; epi Saül a Rehoboth kote flèv la te renye nan plas li.
Y a la muerte de Samla, Saúl de Rehobot, junto al río, se convirtió en rey en su lugar,
49 Saül te mouri; epi Baal-Hanan, fis a Acbor a te renye nan plas li.
Y a la muerte de Saúl, Baal-hanan, el hijo de Acbor, se hizo rey en su lugar.
50 Baal-Hanan te mouri; epi Hadad te renye nan plas li. Non a vil sa a se te Pahi; epi non a madanm li se te Mehéthabeel, fi a Mathred la, fi a Mézahab la.
Y a la muerte de Baal-hanan, Hadad se convirtió en rey en su lugar; su ciudad se llamaba Pai, y el nombre de su esposa era Mehetabel, la hija de Matred, la hija de Mezaab.
51 Hadad te mouri. Chèf a Édom yo te chèf Thimna, chèf Alia, chèf Jetheth,
Y Hadad llegó a su fin. Ahora los jefes de Edom eran: Timna, Alva, Jetet,
52 chèf Oholibama, chèf Éla ak chèf Pinon,
El jefe de Aholibama, Ela, Pinon,
53 chèf Kenaz, chèf Théman, chèf Mibtsar,
El jefe de Cenaz, Temán, Mibzar,
54 chèf Magdiel, chèf Iram. Sila yo se te chèf Édom yo.
El jefe de Magdiel, Iram. Estos son los jefes de Edom.

< 1 Istwa 1 >