< 1 Istwa 1 >
2 Kénan, Mahalaleel, Jéred,
Kienan, Mahalaleel, Jared.
3 Hénoc, Metuschélah, Lémec,
Eonch, Matusalem, Lamech.
4 Noé, Sem, Cham avèk Japhet.
Noe, Sem, Cham, i Jafet.
5 Fis a Japhet yo: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec avèk Tiras.
Synowie Jafetowi: Gomer, i Magog, i Madaj, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras,
6 Fis a Gomer yo: Aschkenaz, Diphat, avèk Togarma.
A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
7 Fis a Javan yo: Élischa, Tarsisa, Kittim ak Rodanim.
Synowie też Jawanowi: Elisa, i Tarsys, Cytym, i Dodanin.
8 Fis a Cham yo: Cush, Mitsraïm, Puth avèk Canaan.
Synowie Chamowi: Chus i Misraim, Put i Chanaan.
9 Fis a Cush yo: Saba, Havilla, Sabta, Raema avèk Sabteca. —Fis a Raema yo: Séba avèk Dedan.
A synowie Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha; a synowie Regmy: Seba i Dedan.
10 Cush te fè Nimrod: se li menm ki te vin yon nonm pwisan sou latè a.
Spłodził też Chus Neroda; ten począł być możnym na ziemi.
11 Mitsarïm te fè moun a Ludim yo, Ananim yo, Lehabim yo, Naphtuhim yo,
Misraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Naftuhyma,
12 Patrusim yo, Casluhim yo, sou sila Filisten yo te sòti avèk Kaftorimyen yo.
I Patrusyma, i Chasłuchyma, (z których poszli Filistynowie) i Kaftoryma.
13 Canaan te fè Sidon, premye ne li avèk Heth,
Potem Chanaan spłodził Sydona, pierworodnego swego, i Hetejczyka.
14 avèk Jebizyen yo, Amoreyen yo ak Gigazyen yo,
I Jebuzejczyka, i Amorejczyka, i Giergiezejczyka,
15 Evyen yo, Akiyen yo, Siniyen yo,
I Hewejczyka, i Archajczyka, i Symejczyka,
16 Avadyen yo, Semariyen yo ak Amatyen yo.
I Aradejczyka, i Samarejczyka, i Chamatejczyka.
17 Fis a Sem yo: Élam, Assur, Arpacschad, Lud ak Aram; Uts, Hul, Guéter avèk Méschec.
Synowie Semowi: Elam, i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram, i Chus, i Hul, i Gieter, i Mesech.
18 Arpacschad te fè Schélach; epi Schélach te fè Héber.
A Arfachsad spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
19 De fis te fèt a Éber, non a youn se te Péleg; paske nan jou pa li yo, tè a te divize e non frè li a se te Joktan.
A Heberowi urodzili się dwaj synowie, z których jednemu imię było Faleg, przeto, że za jego czasów rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
20 Joktan te vin papa a Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
A Jektan spłodził Elmodada, i Salefa, i Hassarmota, i Jarecha,
I Adorama, i Uzala, i Dekla,
I Hebala, i Abimaela, i Sebaja,
23 Ophir, Havila, avèk Jobab, tout sila te fis a Joktan.
I Ofira, i Hewila, i Jobaba. Ci wszyscy byli synowie Jektanowi.
24 Sem, Arpacschad, Schélach,
Sem, Arfachsad, Selech.
26 Serug, Nachor, Térach,
Sarug, Nachor, Tare,
28 Fis a Abraham yo: Isaac avèk Ismaël.
Synowie Abrahamowi: Izaak i Ismael.
29 Men desandan pa yo: Nebajoth, premye ne pou Ismaël, Kédar, Adbeel, Mibsam.
A teć są rodzaje ich: Pierworodny Ismaelowy Nebajot, i Kiedar, i Abdeel, i Mabsam.
30 Mischma, Duma, Massa, Hadad, Téma,
Masma, i Duma, Massa, Hadad, i Tema,
31 Jethur, Naphisch ak Kedma: sila yo se te fis a Ismaël.
Jetur, Nafis i Kiedma. Cić są synowie Ismaelowi.
32 Fis a Ketura yo, ti mennaj a Abraham nan. Li te bay nesans a Zimran, Jokschan, Medan, Madain, Jischbak ak Schuach. —Fis a Jokschan yo: Séba avèk Dedan.
A synowie Cetury, założnicy Abrahamowej, których porodziła: Zamram i Joksan, i Madan, i Midyjan, i Jesbok, i Suach. A synowie Joksanowi; Saba i Dedan.
33 Fis a Madian yo: Épha, Épher, Hénoc, Abida avèk Eldaa—Tout sila yo se te fis a Ketura.
Synowie też Madyjanowi: Hefa, i Hefer, i Henoch, i Abida, i Eldaa. Cić wszyscy są synowie Cetury.
34 Abraham te fè Isaac. Fis a Isaac yo se te Ésaü avèk Israël.
I spłodził Abraham Izaaka. A synowie Izaakowi byli: Ezaw i Izrael.
35 Fis a Ésaü yo: Éliphaz, Reuel, Jeusch, Jaelam avèk Koré.
A synowie Ezawowi: Elifas, Rehuel, i Jehus, i Jelom, i Kore.
36 Fis a Éliphaz yo: Théman, Omar, Tsephi, Gaetham, Kenaz, Thimna avèk Amalek.
Synowie Elifasowi: Teman i Omar, Sefo i Gaatan, Kienaz i syn Tamny, to jest, Amalek.
37 Fis a Reuel yo: Nahath, Zérach, Schamma avèk Mizza.
Synowie Rehuelowi: Nahat, Zara, Samma, i Meza.
38 Fis a Séir yo: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana, Dischon, Etser avèk Dischan.
A synowie Seirowi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana, i Dysson, i Eser, i Dysan.
39 Fis a Lothan yo: Hori avèk Homam. Epi sè Lothan an te Thimna.
A synowie Lotanowi: Chory, i Heman; a siostra Lotanowa była Tamna.
40 Fis a Schobal yo: Alijan, Manahath, Ébal, Schephi avèk Onam. Fis a Tsibeon yo: Ajja, avèk Ana.
Synowie Sobalowi: Halman, i Manaat, i Hewal, Sefo, i Onam; a synowie Sebeonowi: Ajai Ana.
41 Fis a Ana a: Dischon. Fis a Dischon yo: Hamran, Eschban, Jitran avèk Keran.
Synowie Ana: Dyson; a synowie Dysona: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.
42 Fis a Etser yo: Bilhan, Zaavan avèk Jaakan. Fis a Dischan yo: Uts avèk Aran.
Synowie Eserowi: Balaan, i Zawan, Akan. Synowie Dysanowi: Hus i Aran.
43 Alò, sila yo se wa ki te renye nan peyi Édom an avan te gen wa an Israël. Béla, fis a Beor la; epi non a vil pa li a se te Dinhaba.
Cić są królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, przedtem niż królował król nad synami Izraelskimi: Bela, syn Beorowy, a imię miasta jego Dynhaba.
44 Béla te mouri; epi Jobab, fis a Zérach ki sòti Botsra a, te renye nan plas li.
A gdy umarł Bela, królował miasto niego Jobab, syn Zerachowy z Bosry.
45 Jobab te mouri e Huscham a peyi Temanit yo te renye nan plas li.
A gdy umarł Jobab, królował miasto niego Chusam z ziemi Temańskiej.
46 Huscham te mouri; epi Hadad, fis a Bedad la, te renye nan plas li. Se te li menm ki te frape Madian nan chan Moab la. Non a vil sa a se te Avith.
A gdy umarł Chusam, królował miasto niego Hadad, syn Badadowy, który poraził Madyjańczyków na polu Moabskiem; a imię miasta jego Hawid.
47 Hadad te mouri; epi Samia a Maskéka te renye nan plas li.
A gdy umarł Hadad, królował miasto niego Samla z Masreki.
48 Samia te mouri; epi Saül a Rehoboth kote flèv la te renye nan plas li.
A gdy umarł Samla, królował miasto niego Saul z Rechobot nad rzeką
49 Saül te mouri; epi Baal-Hanan, fis a Acbor a te renye nan plas li.
A gdy umarł Saul, królował miasto niego Balanan, syn Achoborowy.
50 Baal-Hanan te mouri; epi Hadad te renye nan plas li. Non a vil sa a se te Pahi; epi non a madanm li se te Mehéthabeel, fi a Mathred la, fi a Mézahab la.
A gdy umarł Balanan, królował miasto niego Hadar; a imię miasta jego Pehu, imię też żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
51 Hadad te mouri. Chèf a Édom yo te chèf Thimna, chèf Alia, chèf Jetheth,
A gdy umarł Hadar, byli książętami w Edon: książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet,
52 chèf Oholibama, chèf Éla ak chèf Pinon,
Książę Oolibama, książę Ela, książę Pinon,
53 chèf Kenaz, chèf Théman, chèf Mibtsar,
Książę Kienaz, książę Teman, książę Mabsar,
54 chèf Magdiel, chèf Iram. Sila yo se te chèf Édom yo.
Książę Magdyjel, książę Hyram. Toć byli książęta Edomscy.