< 1 Istwa 1 >

1 Adam, Seth, Énosch
アダム、セツ、エノス、
2 Kénan, Mahalaleel, Jéred,
ケナン、マハラレル、ヤレド、
3 Hénoc, Metuschélah, Lémec,
エノク、メトセラ、ラメク、
4 Noé, Sem, Cham avèk Japhet.
ノア、セム、ハム、ヤペテ。
5 Fis a Japhet yo: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec avèk Tiras.
ヤペテの子らはゴメル、マゴグ、マダイ、ヤワン、トバル、メセク、テラス。
6 Fis a Gomer yo: Aschkenaz, Diphat, avèk Togarma.
ゴメルの子らはアシケナズ、デパテ、トガルマ。
7 Fis a Javan yo: Élischa, Tarsisa, Kittim ak Rodanim.
ヤワンの子らはエリシャ、タルシシ、キッテム、ロダニム。
8 Fis a Cham yo: Cush, Mitsraïm, Puth avèk Canaan.
ハムの子らはクシ、エジプト、プテ、カナン。
9 Fis a Cush yo: Saba, Havilla, Sabta, Raema avèk Sabteca. —Fis a Raema yo: Séba avèk Dedan.
クシの子らはセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカ。ラアマの子らはシバとデダン。
10 Cush te fè Nimrod: se li menm ki te vin yon nonm pwisan sou latè a.
クシはニムロデを生んだ。ニムロデは初めて世の権力ある者となった。
11 Mitsarïm te fè moun a Ludim yo, Ananim yo, Lehabim yo, Naphtuhim yo,
エジプトはルデびと、アナムびと、レハブびと、ナフトびと、
12 Patrusim yo, Casluhim yo, sou sila Filisten yo te sòti avèk Kaftorimyen yo.
パテロスびと、カスルびと、カフトルびとを生んだ。カフトルびとからペリシテびとが出た。
13 Canaan te fè Sidon, premye ne li avèk Heth,
カナンは長子シドンとヘテを生んだ。
14 avèk Jebizyen yo, Amoreyen yo ak Gigazyen yo,
またエブスびと、アモリびと、ギルガシびと、
15 Evyen yo, Akiyen yo, Siniyen yo,
ヒビびと、アルキびと、セニびと、
16 Avadyen yo, Semariyen yo ak Amatyen yo.
アルワデびと、ゼマリびと、ハマテびとを生んだ。
17 Fis a Sem yo: Élam, Assur, Arpacschad, Lud ak Aram; Uts, Hul, Guéter avèk Méschec.
セムの子らはエラム、アシュル、アルパクサデ、ルデ、アラム、ウズ、ホル、ゲテル、メセクである。
18 Arpacschad te fè Schélach; epi Schélach te fè Héber.
アルパクサデはシラを生み、シラはエベルを生んだ。
19 De fis te fèt a Éber, non a youn se te Péleg; paske nan jou pa li yo, tè a te divize e non frè li a se te Joktan.
エベルにふたりの子が生れた。ひとりの名はペレグ彼の代に地の民が散り分れたからであるその弟の名はヨクタンといった。
20 Joktan te vin papa a Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
ヨクタンはアルモダデ、シャレフ、ハザル・マウテ、エラ、
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
ハドラム、ウザル、デクラ、
22 Ébal, Abimaël, Séba,
エバル、アビマエル、シバ、
23 Ophir, Havila, avèk Jobab, tout sila te fis a Joktan.
オフル、ハビラ、ヨバブを生んだ。これらはみなヨクタンの子である。
24 Sem, Arpacschad, Schélach,
セム、アルパクサデ、シラ、
25 Héber, Péleg, Rehu,
エベル、ペレグ、リウ、
26 Serug, Nachor, Térach,
セルグ、ナホル、テラ、
27 Abram, ki se Abraham.
アブラムすなわちアブラハムである。
28 Fis a Abraham yo: Isaac avèk Ismaël.
アブラハムの子らはイサクとイシマエルである。
29 Men desandan pa yo: Nebajoth, premye ne pou Ismaël, Kédar, Adbeel, Mibsam.
彼らの子孫は次のとおりである。イシマエルの長子はネバヨテ、次はケダル、アデビエル、ミブサム、
30 Mischma, Duma, Massa, Hadad, Téma,
ミシマ、ドマ、マッサ、ハダデ、テマ、
31 Jethur, Naphisch ak Kedma: sila yo se te fis a Ismaël.
エトル、ネフシ、ケデマ。これらはイシマエルの子孫である。
32 Fis a Ketura yo, ti mennaj a Abraham nan. Li te bay nesans a Zimran, Jokschan, Medan, Madain, Jischbak ak Schuach. —Fis a Jokschan yo: Séba avèk Dedan.
アブラハムのそばめケトラの子孫は次のとおりである。彼女はジムラン、ヨクシャン、メダン、ミデアン、イシバク、シュワを産んだ。ヨクシャンの子らはシバとデダンである。
33 Fis a Madian yo: Épha, Épher, Hénoc, Abida avèk Eldaa—Tout sila yo se te fis a Ketura.
ミデアンの子らはエパ、エペル、ヘノク、アビダ、エルダア。これらはみなケトラの子孫である。
34 Abraham te fè Isaac. Fis a Isaac yo se te Ésaü avèk Israël.
アブラハムはイサクを生んだ。イサクの子らはエサウとイスラエル。
35 Fis a Ésaü yo: Éliphaz, Reuel, Jeusch, Jaelam avèk Koré.
エサウの子らはエリパズ、リウエル、エウシ、ヤラム、コラ。
36 Fis a Éliphaz yo: Théman, Omar, Tsephi, Gaetham, Kenaz, Thimna avèk Amalek.
エリパズの子らはテマン、オマル、ゼピ、ガタム、ケナズ、テムナ、アマレク。
37 Fis a Reuel yo: Nahath, Zérach, Schamma avèk Mizza.
リウエルの子らはナハテ、ゼラ、シャンマ、ミッザ。
38 Fis a Séir yo: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana, Dischon, Etser avèk Dischan.
セイルの子らはロタン、ショバル、ヂベオン、アナ、デション、エゼル、デシャン。
39 Fis a Lothan yo: Hori avèk Homam. Epi sè Lothan an te Thimna.
ロタンの子らはホリとホマム。ロタンの妹はテムナ。
40 Fis a Schobal yo: Alijan, Manahath, Ébal, Schephi avèk Onam. Fis a Tsibeon yo: Ajja, avèk Ana.
ショバルの子らはアルヤン、マナハテ、エバル、シピ、オナム。ヂベオンの子らはアヤとアナ。
41 Fis a Ana a: Dischon. Fis a Dischon yo: Hamran, Eschban, Jitran avèk Keran.
アナの子はデション。デションの子らはハムラン、エシバン、イテラン、ケラン。
42 Fis a Etser yo: Bilhan, Zaavan avèk Jaakan. Fis a Dischan yo: Uts avèk Aran.
エゼルの子らはビルハン、ザワン、ヤカン。デシャンの子らはウズとアラン。
43 Alò, sila yo se wa ki te renye nan peyi Édom an avan te gen wa an Israël. Béla, fis a Beor la; epi non a vil pa li a se te Dinhaba.
イスラエルの人々を治める王がまだなかった時、エドムの地を治めた王たちは次のとおりである。ベオルの子ベラ。その都の名はデナバといった。
44 Béla te mouri; epi Jobab, fis a Zérach ki sòti Botsra a, te renye nan plas li.
ベラが死んで、ボズラのゼラの子ヨバブが代って王となった。
45 Jobab te mouri e Huscham a peyi Temanit yo te renye nan plas li.
ヨバブが死んで、テマンびとの地のホシャムが代って王となった。
46 Huscham te mouri; epi Hadad, fis a Bedad la, te renye nan plas li. Se te li menm ki te frape Madian nan chan Moab la. Non a vil sa a se te Avith.
ホシャムが死んで、ベダテの子ハダデが代って王となった。彼はモアブの野でミデアンを撃った。彼の都の名はアビテといった。
47 Hadad te mouri; epi Samia a Maskéka te renye nan plas li.
ハダデが死んで、マスレカのサムラが代って王となった。
48 Samia te mouri; epi Saül a Rehoboth kote flèv la te renye nan plas li.
サムラが死んで、ユフラテ川のほとりのレホボテのサウルが代って王となった。
49 Saül te mouri; epi Baal-Hanan, fis a Acbor a te renye nan plas li.
サウルが死んで、アクボルの子バアル・ハナンが代って王となった。
50 Baal-Hanan te mouri; epi Hadad te renye nan plas li. Non a vil sa a se te Pahi; epi non a madanm li se te Mehéthabeel, fi a Mathred la, fi a Mézahab la.
バアル・ハナンが死んで、ハダデが代って王となった。彼の都の名はパイといった。彼の妻はマテレデの娘であって、名をメヘタベルといった。マテレデはメザハブの娘である。
51 Hadad te mouri. Chèf a Édom yo te chèf Thimna, chèf Alia, chèf Jetheth,
ハダデも死んだ。エドムの族長は、テムナ侯、アルヤ侯、エテテ侯、
52 chèf Oholibama, chèf Éla ak chèf Pinon,
アホリバマ侯、エラ侯、ピノン侯、
53 chèf Kenaz, chèf Théman, chèf Mibtsar,
ケナズ侯、テマン侯、ミブザル侯、
54 chèf Magdiel, chèf Iram. Sila yo se te chèf Édom yo.
マグデエル侯、イラム侯。これらはエドムの族長である。

< 1 Istwa 1 >