< 1 Istwa 1 >
2 Kénan, Mahalaleel, Jéred,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Hénoc, Metuschélah, Lémec,
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Noé, Sem, Cham avèk Japhet.
Noah, Sem, Ham, Japheth.
5 Fis a Japhet yo: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec avèk Tiras.
Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
6 Fis a Gomer yo: Aschkenaz, Diphat, avèk Togarma.
Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
7 Fis a Javan yo: Élischa, Tarsisa, Kittim ak Rodanim.
Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, die Chittiter, die Dodaniter.
8 Fis a Cham yo: Cush, Mitsraïm, Puth avèk Canaan.
Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
9 Fis a Cush yo: Saba, Havilla, Sabta, Raema avèk Sabteca. —Fis a Raema yo: Séba avèk Dedan.
Die Kinder aber von Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma, Sabthecha. Die Kinder aber Ragmas sind: Saba und Dedan.
10 Cush te fè Nimrod: se li menm ki te vin yon nonm pwisan sou latè a.
Chus aber zeugte Nimrod; der fing an, gewaltig zu sein auf Erden.
11 Mitsarïm te fè moun a Ludim yo, Ananim yo, Lehabim yo, Naphtuhim yo,
Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,
12 Patrusim yo, Casluhim yo, sou sila Filisten yo te sòti avèk Kaftorimyen yo.
die Pathrusiter, die Kasluhiter, von welchen sind ausgegangen die Philister, und die Kaphthoriter.
13 Canaan te fè Sidon, premye ne li avèk Heth,
Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn und Heth,
14 avèk Jebizyen yo, Amoreyen yo ak Gigazyen yo,
den Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,
15 Evyen yo, Akiyen yo, Siniyen yo,
den Heviter, den Arkiter, den Siniter,
16 Avadyen yo, Semariyen yo ak Amatyen yo.
den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter.
17 Fis a Sem yo: Élam, Assur, Arpacschad, Lud ak Aram; Uts, Hul, Guéter avèk Méschec.
Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
18 Arpacschad te fè Schélach; epi Schélach te fè Héber.
Arphachsad aber zeugte Salah; Salah zeugte Eber.
19 De fis te fèt a Éber, non a youn se te Péleg; paske nan jou pa li yo, tè a te divize e non frè li a se te Joktan.
Eber aber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilt ward, und sein Bruder hieß Joktan.
20 Joktan te vin papa a Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
Joktan aber zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
23 Ophir, Havila, avèk Jobab, tout sila te fis a Joktan.
Ophir, Hevila, und Jobab. Diese alle sind Kinder Joktans.
24 Sem, Arpacschad, Schélach,
Sem, Arphachsad, Salah,
26 Serug, Nachor, Térach,
Serug, Nahor, Tharah,
28 Fis a Abraham yo: Isaac avèk Ismaël.
Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
29 Men desandan pa yo: Nebajoth, premye ne pou Ismaël, Kédar, Adbeel, Mibsam.
Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels, Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mischma, Duma, Massa, Hadad, Téma,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 Jethur, Naphisch ak Kedma: sila yo se te fis a Ismaël.
Jetur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
32 Fis a Ketura yo, ti mennaj a Abraham nan. Li te bay nesans a Zimran, Jokschan, Medan, Madain, Jischbak ak Schuach. —Fis a Jokschan yo: Séba avèk Dedan.
Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibs Abraham: die gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Joksans sind: Saba und Dedan.
33 Fis a Madian yo: Épha, Épher, Hénoc, Abida avèk Eldaa—Tout sila yo se te fis a Ketura.
Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Diese alle sind Kinder der Ketura.
34 Abraham te fè Isaac. Fis a Isaac yo se te Ésaü avèk Israël.
Abraham zeugte Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
35 Fis a Ésaü yo: Éliphaz, Reuel, Jeusch, Jaelam avèk Koré.
Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
36 Fis a Éliphaz yo: Théman, Omar, Tsephi, Gaetham, Kenaz, Thimna avèk Amalek.
Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
37 Fis a Reuel yo: Nahath, Zérach, Schamma avèk Mizza.
Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Missa.
38 Fis a Séir yo: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana, Dischon, Etser avèk Dischan.
Die Kinder Seirs sind: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
39 Fis a Lothan yo: Hori avèk Homam. Epi sè Lothan an te Thimna.
Die Kinder Lotans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lotans.
40 Fis a Schobal yo: Alijan, Manahath, Ébal, Schephi avèk Onam. Fis a Tsibeon yo: Ajja, avèk Ana.
Die Kinder Sobals sind: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
41 Fis a Ana a: Dischon. Fis a Dischon yo: Hamran, Eschban, Jitran avèk Keran.
Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
42 Fis a Etser yo: Bilhan, Zaavan avèk Jaakan. Fis a Dischan yo: Uts avèk Aran.
Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saawan, Jaakan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
43 Alò, sila yo se wa ki te renye nan peyi Édom an avan te gen wa an Israël. Béla, fis a Beor la; epi non a vil pa li a se te Dinhaba.
Die sind die Könige die regiert haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierte unter den Kindern Israel; Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
44 Béla te mouri; epi Jobab, fis a Zérach ki sòti Botsra a, te renye nan plas li.
Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs von Bozra.
45 Jobab te mouri e Huscham a peyi Temanit yo te renye nan plas li.
Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
46 Huscham te mouri; epi Hadad, fis a Bedad la, te renye nan plas li. Se te li menm ki te frape Madian nan chan Moab la. Non a vil sa a se te Avith.
Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads der die Midianiter schlug in der Moabiter Feld; und seine Stadt hieß Awith.
47 Hadad te mouri; epi Samia a Maskéka te renye nan plas li.
Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
48 Samia te mouri; epi Saül a Rehoboth kote flèv la te renye nan plas li.
Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Strom.
49 Saül te mouri; epi Baal-Hanan, fis a Acbor a te renye nan plas li.
Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
50 Baal-Hanan te mouri; epi Hadad te renye nan plas li. Non a vil sa a se te Pahi; epi non a madanm li se te Mehéthabeel, fi a Mathred la, fi a Mézahab la.
Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
51 Hadad te mouri. Chèf a Édom yo te chèf Thimna, chèf Alia, chèf Jetheth,
Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
52 chèf Oholibama, chèf Éla ak chèf Pinon,
Fürst Oholibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
53 chèf Kenaz, chèf Théman, chèf Mibtsar,
Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mizbar,
54 chèf Magdiel, chèf Iram. Sila yo se te chèf Édom yo.
Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.