< 1 Istwa 1 >
2 Kénan, Mahalaleel, Jéred,
刻南、瑪拉肋耳、耶勒得、
3 Hénoc, Metuschélah, Lémec,
哈諾客、默突舍拉、
4 Noé, Sem, Cham avèk Japhet.
諾厄、閃、含和耶斐特。
5 Fis a Japhet yo: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec avèk Tiras.
耶斐特的子孫:哥默爾、瑪哥格、瑪待、雅汪、突巴耳、默舍客和提辣斯。
6 Fis a Gomer yo: Aschkenaz, Diphat, avèk Togarma.
哥默爾的子孫:阿市革納次、黎法特和托加爾瑪。
7 Fis a Javan yo: Élischa, Tarsisa, Kittim ak Rodanim.
雅汪的子孫:厄里沙、塔爾史士、基廷和多丹。
8 Fis a Cham yo: Cush, Mitsraïm, Puth avèk Canaan.
含的子孫:雇士、米茲辣殷、普特和客納罕。
9 Fis a Cush yo: Saba, Havilla, Sabta, Raema avèk Sabteca. —Fis a Raema yo: Séba avèk Dedan.
雇士的子孫;色巴、哈威拉、撒貝達、辣阿瑪和撒貝特加。辣阿瑪的子孫:舍巴和德丹。
10 Cush te fè Nimrod: se li menm ki te vin yon nonm pwisan sou latè a.
雇士生尼默洛得;他是世界上第一個強人。
11 Mitsarïm te fè moun a Ludim yo, Ananim yo, Lehabim yo, Naphtuhim yo,
米茲辣殷生路丁人、阿納明人、肋哈賓人、納斐突歆人、
12 Patrusim yo, Casluhim yo, sou sila Filisten yo te sòti avèk Kaftorimyen yo.
帕特洛斯人、加斯路人和加非托爾人,即培肋舍特的祖先。
13 Canaan te fè Sidon, premye ne li avèk Heth,
克納罕生長子漆冬,次為赫特、
14 avèk Jebizyen yo, Amoreyen yo ak Gigazyen yo,
耶步斯人、阿摩黎人、基爾加史人、
15 Evyen yo, Akiyen yo, Siniyen yo,
希威人、阿爾克人、息尼人、
16 Avadyen yo, Semariyen yo ak Amatyen yo.
阿爾瓦得人、責瑪黎人和哈瑪特人。
17 Fis a Sem yo: Élam, Assur, Arpacschad, Lud ak Aram; Uts, Hul, Guéter avèk Méschec.
閃的子孫:厄藍、亞述、阿帕革沙得、路得、阿蘭。阿蘭的子孫:伍茲胡耳、革特爾和默舍客。
18 Arpacschad te fè Schélach; epi Schélach te fè Héber.
阿帕革沙得生舍特,舍特生厄貝爾。
19 De fis te fèt a Éber, non a youn se te Péleg; paske nan jou pa li yo, tè a te divize e non frè li a se te Joktan.
厄貝爾生了兩個兒子:長子名叫培肋格,因為在他的時代,世界分裂了;他的兄弟明叫約刻堂。
20 Joktan te vin papa a Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
約刻堂生阿耳摩達得、舍肋夫、哈匝瑪委特、耶辣、
23 Ophir, Havila, avèk Jobab, tout sila te fis a Joktan.
敖非爾、哈威拉和約巴布:這些人都是約刻堂的子孫。
24 Sem, Arpacschad, Schélach,
閃阿帕革沙得、舍拉、
26 Serug, Nachor, Térach,
色魯格、納曷爾、特辣黑、
28 Fis a Abraham yo: Isaac avèk Ismaël.
亞巴郎的兒子是依撒格和依市瑪耳。
29 Men desandan pa yo: Nebajoth, premye ne pou Ismaël, Kédar, Adbeel, Mibsam.
以下是他們的後裔:依市瑪耳的長子是乃巴約特,次為刻達爾、阿德貝米、米貝散、
30 Mischma, Duma, Massa, Hadad, Téma,
米市瑪、杜瑪、瑪薩、哈達得、特瑪、
31 Jethur, Naphisch ak Kedma: sila yo se te fis a Ismaël.
耶突爾、納菲士和刻德瑪:以上是依市瑪耳的兒子。
32 Fis a Ketura yo, ti mennaj a Abraham nan. Li te bay nesans a Zimran, Jokschan, Medan, Madain, Jischbak ak Schuach. —Fis a Jokschan yo: Séba avèk Dedan.
亞巴郎的妾刻突辣所生的兒子:齊默郎、約刻商、默丹、米德楊、依市巴克和叔哈;約刻商的兒子:舍巴和德丹。
33 Fis a Madian yo: Épha, Épher, Hénoc, Abida avèk Eldaa—Tout sila yo se te fis a Ketura.
米德楊的兒子:厄法、厄斐爾、哈諾客、阿彼達和厄耳達阿:以上都是刻突辣的子孫。
34 Abraham te fè Isaac. Fis a Isaac yo se te Ésaü avèk Israël.
亞巴郎生依撒格;依撒格生厄撒烏和以色列。
35 Fis a Ésaü yo: Éliphaz, Reuel, Jeusch, Jaelam avèk Koré.
厄撒烏的兒子:厄里法次、勒烏耳、耶烏士、雅藍和科辣黑。
36 Fis a Éliphaz yo: Théman, Omar, Tsephi, Gaetham, Kenaz, Thimna avèk Amalek.
厄里法次的子孫:特曼、敖瑪爾、則非、加堂、刻納次、提默納和阿瑪肋克。
37 Fis a Reuel yo: Nahath, Zérach, Schamma avèk Mizza.
勒烏耳的子孫:納哈特、則辣黑、沙瑪和米匝。[色依爾的後裔]
38 Fis a Séir yo: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana, Dischon, Etser avèk Dischan.
色依爾的子孫:羅堂、芍巴耳、漆貝紅、阿納、狄雄、厄責爾和狄商。
39 Fis a Lothan yo: Hori avèk Homam. Epi sè Lothan an te Thimna.
羅堂的兒子:曷黎和曷曼;羅堂的姊妹:提默納。
40 Fis a Schobal yo: Alijan, Manahath, Ébal, Schephi avèk Onam. Fis a Tsibeon yo: Ajja, avèk Ana.
芍巴耳的兒子:阿里楊、瑪納哈特、厄巴耳、舍非和敖南。漆貝紅的兒子:阿雅和阿納。
41 Fis a Ana a: Dischon. Fis a Dischon yo: Hamran, Eschban, Jitran avèk Keran.
阿納的兒子:狄雄;狄雄的兒子:哈默郎、厄市班、依特郎和革郎。
42 Fis a Etser yo: Bilhan, Zaavan avèk Jaakan. Fis a Dischan yo: Uts avèk Aran.
厄責爾的兒子:彼耳漢、匝汪和阿甘。狄商的兒子:伍茲和阿郎。[厄東的君王]
43 Alò, sila yo se wa ki te renye nan peyi Édom an avan te gen wa an Israël. Béla, fis a Beor la; epi non a vil pa li a se te Dinhaba.
以下是在以色列子民未有君王統治以前,統治厄東地的君王:貝敖爾的兒子貝拉;他的京城名叫丁哈巴。
44 Béla te mouri; epi Jobab, fis a Zérach ki sòti Botsra a, te renye nan plas li.
貝拉死後,波責辣人則辣黑的兒子約巴布繼他為王。
45 Jobab te mouri e Huscham a peyi Temanit yo te renye nan plas li.
約巴布死後,特曼地人胡商繼他為王。
46 Huscham te mouri; epi Hadad, fis a Bedad la, te renye nan plas li. Se te li menm ki te frape Madian nan chan Moab la. Non a vil sa a se te Avith.
胡商死後,貝達得的兒子哈達得繼他為王。他曾在摩阿布平原擊敗了米德楊人;他的京城名叫阿威特。
47 Hadad te mouri; epi Samia a Maskéka te renye nan plas li.
哈達得死後,瑪斯勒卡人撒默拉繼他為王。
48 Samia te mouri; epi Saül a Rehoboth kote flèv la te renye nan plas li.
撒默拉死後,河間的勒曷波特人沙烏耳繼他為王。
49 Saül te mouri; epi Baal-Hanan, fis a Acbor a te renye nan plas li.
沙烏耳死後,阿革波爾的兒子巴耳哈南繼他為王。
50 Baal-Hanan te mouri; epi Hadad te renye nan plas li. Non a vil sa a se te Pahi; epi non a madanm li se te Mehéthabeel, fi a Mathred la, fi a Mézahab la.
巴耳哈南死後,哈達得繼他為王,他的京城名叫帕依,他的妻子名叫默塔貝耳,是默匝哈布人瑪特勒得的女兒。[厄東的族長]
51 Hadad te mouri. Chèf a Édom yo te chèf Thimna, chèf Alia, chèf Jetheth,
哈達得死後,為厄東族長的是:提默納族長,阿里雅族長,耶太特族長,
52 chèf Oholibama, chèf Éla ak chèf Pinon,
敖曷里巴族長,厄拉族長,丕農足長,
53 chèf Kenaz, chèf Théman, chèf Mibtsar,
刻納次族長,特曼族長,米貝匝爾族長,
54 chèf Magdiel, chèf Iram. Sila yo se te chèf Édom yo.
瑪革狄耳族長和依蘭族長:以上是厄東的族長。