< 1 Istwa 8 >
1 Benjamin te devni papa a Bela, premye ne li a, Ashbel, dezyèm nan, Aharah, twazyèm nan,
Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
2 Nocha, katriyèm nan ak Rapha, senkyèm nan.
Nohaa quartum, et Rapha quintum.
3 Bela te fè fis: Addar, Guéra, Abihud,
Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
4 Abischua, Naaman, Achoach,
Abisue quoque et Naaman, et Ahoe,
5 Guéra, Schephuphan ak Huram.
sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
6 Men fis a Echud yo, ki te chèf nan fanmi pa yo pami moun Guéba yo e ki te pote an egzil nan Manachath:
Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
7 Naaman, Achija ak Guéra. Guéra, sila ki te ale an egzil la, te devni papa a Uzza avèk Achichud.
Naaman autem, et Achia, et Gera ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
8 Schacharaïm te fè pitit nan peyi Moab lè li te fin fè sòti madanm li yo, Hushim ak Baara.
Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim, et Bara uxores suas.
9 Avèk Hodesch, madanm li an, li te devni papa a Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,
Genuit autem de Hodes uxore sua Iobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
10 Jeuts, Schocja ak Mirma. Sila yo se te fis li yo, chèf lakay zansèt pa yo
Iehus quoque, et Sechia, et Marma. hi sunt filii eius principes in familiis suis.
11 Pa Huschim, li menm Schacharaïm te vin papa Abithub avèk Eipaal.
Mehusim vero genuit Abitob, et Elphaal.
12 Fis a Elpaal yo: Éber, Mischeam, avèk Schémer, ki te bati Ono avèk Lod avèk vil pa li yo;
Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic ædificavit Ono, et Lod, et filias eius.
13 epi Beria avèk Schéma, ki te chèf lakay fanmi zansèt pa yo pami moun Ajalon yo, ki te fè moun Gath yo sove ale,
Baria autem, et Sama principes cognationum habitantium in Aialon: hi fugaverunt habitatores Geth.
14 epi Achjo, Schaschak, Jerémpoth,
Et Ahio, et Sesac, et Ierimoth,
et Zabadia, et Arod, et Heder,
16 Micaël, Jischpha avèk Jocha te fis a Beria.
Michael quoque, et Iespha, et Ioha filii Baria.
17 Zebadja, Meschullam, Hizki, Héber,
Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
18 Jischmeraï, Jizlia avèk Jobab te fis a Elpaal.
et Iesamari, et Iezlia, et Iobab filii Elphaal,
et Iacim, et Zechri, et Zabdi,
20 Éliénaï, Tsilthaï, Éliel,
et Elioenai, et Selethai, et Eliel,
21 Adaja, Beraja ak Schimrath te fis a Shimei.
et Adaia, et Baraia, et Samarath filii Semei.
22 Jischpan, Éber, Éliel,
Et Iespham, et Heber, et Eliel,
et Abdon, et Zechri, et Hanan,
24 Hananja, Élam, Anthothija,
et Hanania, et Ælam, et Anathothia,
25 Jiphdeja avèk Penuel te fis a Schaschak.
et Iephdaia, et Phanuel filii Sesac.
26 Schamscheraï, Schecharia, Athalia,
et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
27 Jaaréschia, Élija ak Zicri te fis a Jerocham.
et Iersia, et Elia, et Zechri, filii Ieroham.
28 Sila yo se te chèf a fanmi zansèt pa yo selon jenerasyon pa yo, chèf ki te rete Jérusalem yo,
hi patriarchæ, et cognationum principes, qui habitaverunt in Ierusalem.
29 Alò, nan Gabaon, te rete Jeiel, papa a Gabaon an e madanm li te rele Maaca;
In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris eius Maacha:
30 epi fis premye ne pa l la se te Abdon ak Tsus, Kis, Baal, Nadab,
filiusque eius primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab.
31 Guedor, Achjo ak Jéker.
Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
32 Mikloth te fè Schimea. Yo menm tou te rete Jérusalem avèk fanmi pa yo anfas lòt moun fanmi pa yo.
et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Ierusalem cum fratribus suis.
33 Ner te vin papa a Kis e Kis te vin papa a Saül: Saül te vin papa a Jonathan, Malki-Schua, Abinadab ak Eschbaal.
Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Ionathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
34 Fis a Jonathan yo: Merib-Baal. Merib-Baal te fè Michée.
Filius autem Ionathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
35 Fis a Michée yo: Pithon, Mélec, Thaeréa avèk Achaz.
Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
36 Achaz te fè Jehoadda; Jehoadda te fè Alémeth, Azmaveth avèk Zimri; Zimri te fè Motsa;
et Ahaz genuit Ioada: et Ioada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
37 Motsa te fè Binea. Rapha te fis pa li; Éleasa, fis pa li a, Atsel, fis pa li a;
et Mosa genuit Banaa, cuius filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
38 Atsel te fè sis fis; men non yo: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias avèk Hanan. Tout sa yo se te fis a Atsel yo.
Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus, Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan. omnes hi filii Asel.
39 Fis a Éschek yo, frè li a: Ulam, premye ne li a, Jeusch, dezyèm nan ak Éliphéleth, twazyèm nan.
Filii autem Esec fratris eius, Ulam primogenitus, et Iehus secundus, et Eliphalet tertius.
40 Fis a Ulam yo te mesye pwisan, ranpli ak kouraj, achè yo, avèk anpil fis e fis a fis, san-senkant antou. Tout sa yo se te fis a Benjamin.
Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi, filii Beniamin.