< 1 Istwa 8 >

1 Benjamin te devni papa a Bela, premye ne li a, Ashbel, dezyèm nan, Aharah, twazyèm nan,
ובנימן--הוליד את בלע בכרו אשבל השני ואחרח השלישי
2 Nocha, katriyèm nan ak Rapha, senkyèm nan.
נוחה הרביעי ורפא החמישי
3 Bela te fè fis: Addar, Guéra, Abihud,
ויהיו בנים לבלע--אדר וגרא ואביהוד
4 Abischua, Naaman, Achoach,
ואבישוע ונעמן ואחוח
5 Guéra, Schephuphan ak Huram.
וגרא ושפופן וחורם
6 Men fis a Echud yo, ki te chèf nan fanmi pa yo pami moun Guéba yo e ki te pote an egzil nan Manachath:
ואלה בני אחוד אלה הם ראשי אבות ליושבי גבע ויגלום אל מנחת
7 Naaman, Achija ak Guéra. Guéra, sila ki te ale an egzil la, te devni papa a Uzza avèk Achichud.
ונעמן ואחיה וגרא הוא הגלם והוליד את עזא ואת אחיחד
8 Schacharaïm te fè pitit nan peyi Moab lè li te fin fè sòti madanm li yo, Hushim ak Baara.
ושחרים הוליד בשדה מואב מן שלחו אתם--חושים ואת בערא נשיו
9 Avèk Hodesch, madanm li an, li te devni papa a Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,
ויולד מן חדש אשתו--את יובב ואת צביא ואת מישא ואת מלכם
10 Jeuts, Schocja ak Mirma. Sila yo se te fis li yo, chèf lakay zansèt pa yo
ואת יעוץ ואת שכיה ואת מרמה אלה בניו ראשי אבות
11 Pa Huschim, li menm Schacharaïm te vin papa Abithub avèk Eipaal.
ומחשים הוליד את אביטוב ואת אלפעל
12 Fis a Elpaal yo: Éber, Mischeam, avèk Schémer, ki te bati Ono avèk Lod avèk vil pa li yo;
ובני אלפעל עבר ומשעם ושמד הוא בנה את אונו ואת לד ובנתיה
13 epi Beria avèk Schéma, ki te chèf lakay fanmi zansèt pa yo pami moun Ajalon yo, ki te fè moun Gath yo sove ale,
וברעה ושמע--המה ראשי האבות ליושבי אילון המה הבריחו את יושבי גת
14 epi Achjo, Schaschak, Jerémpoth,
ואחיו ששק וירמות
15 Zebadja, Arad, Éder,
וזבדיה וערד ועדר
16 Micaël, Jischpha avèk Jocha te fis a Beria.
ומיכאל וישפה ויוחא בני בריעה
17 Zebadja, Meschullam, Hizki, Héber,
וזבדיה ומשלם וחזקי וחבר
18 Jischmeraï, Jizlia avèk Jobab te fis a Elpaal.
וישמרי ויזליאה ויובב בני אלפעל
19 Jakim, Zicri, Zabdi,
ויקים וזכרי וזבדי
20 Éliénaï, Tsilthaï, Éliel,
ואליעיני וצלתי ואליאל
21 Adaja, Beraja ak Schimrath te fis a Shimei.
ועדיה ובראיה ושמרת בני שמעי
22 Jischpan, Éber, Éliel,
וישפן ועבר ואליאל
23 Abdon, Zicri, Hanan,
ועבדון וזכרי וחנן
24 Hananja, Élam, Anthothija,
וחנניה ועילם וענתתיה
25 Jiphdeja avèk Penuel te fis a Schaschak.
ויפדיה ופניאל (ופנואל) בני ששק
26 Schamscheraï, Schecharia, Athalia,
ושמשרי ושחריה ועתליה
27 Jaaréschia, Élija ak Zicri te fis a Jerocham.
ויערשיה ואליה וזכרי בני ירחם
28 Sila yo se te chèf a fanmi zansèt pa yo selon jenerasyon pa yo, chèf ki te rete Jérusalem yo,
אלה ראשי אבות לתלדותם ראשים אלה ישבו בירושלם
29 Alò, nan Gabaon, te rete Jeiel, papa a Gabaon an e madanm li te rele Maaca;
ובגבעון ישבו אבי גבעון ושם אשתו מעכה
30 epi fis premye ne pa l la se te Abdon ak Tsus, Kis, Baal, Nadab,
ובנו הבכור עבדון וצור וקיש ובעל ונדב
31 Guedor, Achjo ak Jéker.
וגדור ואחיו וזכר
32 Mikloth te fè Schimea. Yo menm tou te rete Jérusalem avèk fanmi pa yo anfas lòt moun fanmi pa yo.
ומקלות הוליד את שמאה ואף המה נגד אחיהם ישבו בירושלם--עם אחיהם
33 Ner te vin papa a Kis e Kis te vin papa a Saül: Saül te vin papa a Jonathan, Malki-Schua, Abinadab ak Eschbaal.
ונר הוליד את קיש וקיש הוליד את שאול ושאול הוליד את יהונתן ואת מלכישוע ואת אבינדב ואת אשבעל
34 Fis a Jonathan yo: Merib-Baal. Merib-Baal te fè Michée.
ובן יהונתן מריב בעל ומריב בעל הוליד את מיכה
35 Fis a Michée yo: Pithon, Mélec, Thaeréa avèk Achaz.
ובני מיכה--פיתון ומלך ותארע ואחז
36 Achaz te fè Jehoadda; Jehoadda te fè Alémeth, Azmaveth avèk Zimri; Zimri te fè Motsa;
ואחז הוליד את יהועדה ויהועדה הוליד את עלמת ואת עזמות ואת זמרי וזמרי הוליד את מוצא
37 Motsa te fè Binea. Rapha te fis pa li; Éleasa, fis pa li a, Atsel, fis pa li a;
ומוצא הוליד את בנעא רפה בנו אלעשה בנו אצל בנו
38 Atsel te fè sis fis; men non yo: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias avèk Hanan. Tout sa yo se te fis a Atsel yo.
ולאצל ששה בנים--ואלה שמותם עזריקם בכרו וישמעאל ושעריה ועבדיה וחנן כל אלה בני אצל
39 Fis a Éschek yo, frè li a: Ulam, premye ne li a, Jeusch, dezyèm nan ak Éliphéleth, twazyèm nan.
ובני עשק אחיו אולם בכרו--יעוש השני ואליפלט השלשי
40 Fis a Ulam yo te mesye pwisan, ranpli ak kouraj, achè yo, avèk anpil fis e fis a fis, san-senkant antou. Tout sa yo se te fis a Benjamin.
ויהיו בני אולם אנשים גבורי חיל דרכי קשת ומרבים בנים ובני בנים--מאה וחמשים כל אלה מבני בנימן

< 1 Istwa 8 >