< 1 Istwa 8 >

1 Benjamin te devni papa a Bela, premye ne li a, Ashbel, dezyèm nan, Aharah, twazyèm nan,
and Benjamin to beget [obj] Bela firstborn his Ashbel [the] second and Aharah [the] third
2 Nocha, katriyèm nan ak Rapha, senkyèm nan.
Nohah [the] fourth and Rapha [the] fifth
3 Bela te fè fis: Addar, Guéra, Abihud,
and to be son: child to/for Bela Addar and Gera and Abihud
4 Abischua, Naaman, Achoach,
and Abishua and Naaman and Ahoah
5 Guéra, Schephuphan ak Huram.
and Gera and Shephuphan and Huram
6 Men fis a Echud yo, ki te chèf nan fanmi pa yo pami moun Guéba yo e ki te pote an egzil nan Manachath:
and these son: descendant/people Ehud these they(masc.) head: leader father to/for to dwell Geba and to reveal: remove them to(wards) Manahath
7 Naaman, Achija ak Guéra. Guéra, sila ki te ale an egzil la, te devni papa a Uzza avèk Achichud.
and Naaman and Ahijah and Gera he/she/it Heglam them and to beget [obj] Uzza and [obj] Ahihud
8 Schacharaïm te fè pitit nan peyi Moab lè li te fin fè sòti madanm li yo, Hushim ak Baara.
and Shaharaim to beget in/on/with land: country Moab from to send: depart he [obj] them Hushim and [obj] Baara woman: wife his
9 Avèk Hodesch, madanm li an, li te devni papa a Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,
and to beget from Hodesh woman: wife his [obj] Jobab and [obj] Zibia and [obj] Mesha and [obj] Malcam
10 Jeuts, Schocja ak Mirma. Sila yo se te fis li yo, chèf lakay zansèt pa yo
and [obj] Jeuz and [obj] Sachia and [obj] Mirmah these son: child his head: leader father
11 Pa Huschim, li menm Schacharaïm te vin papa Abithub avèk Eipaal.
and from Hushim to beget [obj] Abitub and [obj] Elpaal
12 Fis a Elpaal yo: Éber, Mischeam, avèk Schémer, ki te bati Ono avèk Lod avèk vil pa li yo;
and son: child Elpaal Eber and Misham and Shemed he/she/it to build [obj] Ono and [obj] Lod and daughter: village her
13 epi Beria avèk Schéma, ki te chèf lakay fanmi zansèt pa yo pami moun Ajalon yo, ki te fè moun Gath yo sove ale,
and Beriah and Shema they(masc.) head: leader [the] father to/for to dwell Aijalon they(masc.) to flee [obj] to dwell Gath
14 epi Achjo, Schaschak, Jerémpoth,
and Ahio Shashak and Jeremoth
15 Zebadja, Arad, Éder,
and Zebadiah and Arad and Eder
16 Micaël, Jischpha avèk Jocha te fis a Beria.
and Michael and Ishpah and Joha son: child Beriah
17 Zebadja, Meschullam, Hizki, Héber,
and Zebadiah and Meshullam and Hizki and Heber
18 Jischmeraï, Jizlia avèk Jobab te fis a Elpaal.
and Ishmerai and Izliah and Jobab son: child Elpaal
19 Jakim, Zicri, Zabdi,
and Jakim and Zichri and Zabdi
20 Éliénaï, Tsilthaï, Éliel,
and Elienai and Zillethai and Eliel
21 Adaja, Beraja ak Schimrath te fis a Shimei.
and Adaiah and Beraiah and Shimrath son: child Shimei
22 Jischpan, Éber, Éliel,
and Ishpan and Eber and Eliel
23 Abdon, Zicri, Hanan,
and Abdon and Zichri and Hanan
24 Hananja, Élam, Anthothija,
and Hananiah and Elam and Anthothijah
25 Jiphdeja avèk Penuel te fis a Schaschak.
and Iphdeiah (and Penuel *Q(K)*) son: child Shashak
26 Schamscheraï, Schecharia, Athalia,
and Shamsherai and Shehariah and Athaliah
27 Jaaréschia, Élija ak Zicri te fis a Jerocham.
and Jaareshiah and Elijah and Zichri son: child Jeroham
28 Sila yo se te chèf a fanmi zansèt pa yo selon jenerasyon pa yo, chèf ki te rete Jérusalem yo,
these head: leader father to/for generation their head: leader these to dwell in/on/with Jerusalem
29 Alò, nan Gabaon, te rete Jeiel, papa a Gabaon an e madanm li te rele Maaca;
and in/on/with Gibeon to dwell (Jeiel *X*) father of Gibeon and name woman: wife his Maacah
30 epi fis premye ne pa l la se te Abdon ak Tsus, Kis, Baal, Nadab,
and son: child his [the] firstborn Abdon and Zur and Kish and Baal (and Ner *X*) and Nadab
31 Guedor, Achjo ak Jéker.
and Gedor and Ahio and Zecher
32 Mikloth te fè Schimea. Yo menm tou te rete Jérusalem avèk fanmi pa yo anfas lòt moun fanmi pa yo.
and Mikloth to beget [obj] Shimeah and also they(masc.) before brother: male-relative their to dwell in/on/with Jerusalem with brother: male-relative their
33 Ner te vin papa a Kis e Kis te vin papa a Saül: Saül te vin papa a Jonathan, Malki-Schua, Abinadab ak Eschbaal.
and Ner to beget [obj] Kish and Kish to beget [obj] Saul and Saul to beget [obj] Jonathan and [obj] Malchi-shua Malchi-shua and [obj] Abinadab and [obj] Eshbaal
34 Fis a Jonathan yo: Merib-Baal. Merib-Baal te fè Michée.
and son: child Jonathan Merib-baal Merib-baal and Merib-baal Merib-baal to beget [obj] Micah
35 Fis a Michée yo: Pithon, Mélec, Thaeréa avèk Achaz.
and son: child Micah Pithon and Melech and Tarea and Ahaz
36 Achaz te fè Jehoadda; Jehoadda te fè Alémeth, Azmaveth avèk Zimri; Zimri te fè Motsa;
and Ahaz to beget [obj] Jehoaddah and Jehoaddah to beget [obj] Alemeth and [obj] Azmaveth and [obj] Zimri and Zimri to beget [obj] Moza
37 Motsa te fè Binea. Rapha te fis pa li; Éleasa, fis pa li a, Atsel, fis pa li a;
and Moza to beget [obj] Binea Raphah son: child his Eleasah son: child his Azel son: child his
38 Atsel te fè sis fis; men non yo: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias avèk Hanan. Tout sa yo se te fis a Atsel yo.
and to/for Azel six son: child and these name their Azrikam Bocheru and Ishmael and Sheariah and Obadiah and Hanan all these son: child Azel
39 Fis a Éschek yo, frè li a: Ulam, premye ne li a, Jeusch, dezyèm nan ak Éliphéleth, twazyèm nan.
and son: child Eshek brother: male-sibling his Ulam firstborn his Jeush [the] second and Eliphelet [the] third
40 Fis a Ulam yo te mesye pwisan, ranpli ak kouraj, achè yo, avèk anpil fis e fis a fis, san-senkant antou. Tout sa yo se te fis a Benjamin.
and to be son: child Ulam human mighty man strength: soldiers to tread bow and to multiply son: child and son: child son: descendant/people hundred and fifty all these from son: descendant/people Benjamin

< 1 Istwa 8 >