< 1 Istwa 6 >
1 Fis a Lévi yo: Guerschom, Kehath ak Merari.
Синови Левијеви беху: Гирсон, Кат и Мерарије.
2 Fis a Kehath yo: Amram, Jitsehar, Hébron ak Uziel.
А синови Катови: Амрам, Исар и Хеврон и Озило.
3 Pitit a Amram yo: Aaron avèk Moïse ak Marie. Fis a Aaron yo: Nadab, Abihu, Éléazar ak Ithamar.
А синови Амрамови: Арон и Мојсије, и кћи Марија. А синови Аронови: Надав и Авијуд и Елеазар и Итамар.
4 Éléazar te vin papa a Phinées; Phinées te vin papa a Abischua;
Елеазар роди Финеса; а Финес роди Ависују;
5 Abischua te vin papa a Bukki e Bukki te vin papa a Uzzi,
А Ависуја роди Вукија; а Вукије роди Озију;
6 epi Uzzi te vin papa a Zerachja; Zerachja te vin papa a Merajoth;
А Озија роди Зерају; а Зераја роди Мерајота;
7 Merajoth te vin papa a Amaria; Amaria te vin papa a Achithub;
А Мерајот роди Амарију; а Амарија роди Ахитова;
8 epi Achithub te vin papa a Tsadok e Tsadok te vin papa a Achimaats;
А Ахитов роди Садока; а Садок роди Ахимаса;
9 epi Achimaats te vin papa a Azaria; Azaria te vin papa a Jochanan;
А Ахимас роди Азарију; а Азарија роди Јоанана;
10 Jochanan te vin papa a Azaria, ki te fè sèvis kon prèt nan kay ke Salomon te bati Jérusalem nan;
А Јоанан роди Азарију, који би свештеник у дому што сазида Соломун у Јерусалиму;
11 epi Azaria te vin papa a Amaria; Amaria te vin papa a Achithub;
А Азарија роди Амарију; а Амарија роди Ахитова;
12 Achithub te vin papa a Tsadok; Tsadok te vin papa a Schallum;
А Ахитов роди Садока; а Садок роди Салума;
13 Schallum te vin papa a Hilkija, Hilkija te vin papa Azaria;
А Салум роди Хелкију; а Хелкија роди Азарију;
14 Azaria te vin papa a Seraja; Seraja te vin papa a Jehotsadak.
А Азарија роди Серају; а Сераја роди Јоседека.
15 Jehotsadak te ale lè SENYÈ a te pote Juda avèk Jérusalem ale an egzil pa Nebucadnetsar.
А Јоседек отиде кад Господ пресели Јудеје и Јерусалим руком Навуходоносоровом.
16 Fis a Lévi yo: Guerschom, Kehath ak Merari.
Синови Левијеви беху: Гирсон, Кат и Мерарије.
17 Sila yo se non a fis a Guerschom yo: Libni avèk Schimeï.
А ово су имена синовима Гирсоновим: Ловеније и Симеј.
18 Fis a Kehath yo: Amram, Jitsehar, Hébron ak Uziel.
А синови Катови беху: Амрам и Исар и Хеврон и Озило.
19 Fis a Merari yo: Machli ak Muschi. Epi sila yo se fanmi a Levit yo selon zansèt pa yo.
Синови Мераријеви: Молија и Мусија. И ово су породице левитске по оцима својим:
20 Selon Guerschom: Libni, fis li a, Jachath, fis li a; Zimma, fis li a;
Гирсонова: Левеније син му, а његов син Јат, а његов син Зима,
21 Joach, fis li a; Iddo, fis li a; Zérach, fis li a; Jeathrai, fis li a.
А његов син Јоах, а његов син Идо, а његов син Зера, а његов син Јетрај.
22 Fis a Kehath yo: Amminadab, fis li a; Koré, fis li a; Assir, fis li a;
Синови Катови: Аминадав син му, а његов син Кореј, а његов син Асир.
23 Elkana, fis li a; Ebjasap, fis li a; Assir, fis li a;
А његов син Елкана, а његов син Евијасаф, а његов син Асир,
24 Thachath, fis li a; Uriel, fis li a; Ozias, fis li a; Saül, fis li a.
А његов син Тахат, а његов син Урило, а његов син Озија, а његов син Саул.
25 Fis a Elkana yo: Amasaï avèk Achimoth;
А синови Елканини: Амасај и Ахимот,
26 Elkana, fis li a; Elkana-Tsophaï, fis li a; Nachath, fis li a;
Елкана; синови Елканини: Суфија син му, а његов син Махат;
27 Éliab, fis li a; Jerocham, fis li a; Elkana, fis li a;
А његов син Елијав, а његов син Јорам, а његов син Елкана.
28 epi fis a Samuel yo, premye ne a, Joel ak Abija.
А синови Самуилови: Васнија првенац, па Авија.
29 Fis a Merari yo: Machli; Libni, fis li a; Schimeï, fis li a; Uzza, fis li a;
Синови Мераријеви: Молија, а његов син Ловеније, а његов син Симеј, а његов син Уза,
30 Schimea, fis li a; Hagguija, fis li a; Asaja, fis li a.
А његов син Симаја, а његов син Агија, а његов син Асаја.
31 Alò, sila yo se sila ke David te chwazi nan sèvis chante lakay SENYÈ a, lè lach la te fin poze la.
А ово су које постави Давид да певају у дому Господњем, кад се намести ковчег,
32 Yo te fè ministè avèk chanson yo devan tant tabènak asanble a, jis lè Salomon te fin bati lakay SENYÈ a Jérusalem; epi yo te sèvi nan fonksyon pa yo selon lòd yo.
Који служаху пред шатором од састанка певајући, док не сазида Соломун дом Господњи у Јерусалиму, и стајаху по реду свом у служби својој;
33 Sila yo se sila ki te sèvi avèk fis pa yo: Soti nan fis a Kehathit yo: Héman, chantè a, fis a Joël la, fis a Samuel la,
Ови су што стајаху и синови њихови: од синова Катових Еман, певач, син Јоила сина Самуила,
34 fis a Elkana a, fis a Jerocham nan, fis a Éliel la, fis a Thoach la,
Сина Елкане, сина Јероама, сина Елила, сина Тоје,
35 fis a Tsuph la, fis a Elkana a, fis a Machath la, fis a Amasaï a,
Сина Суфа, сина Елкане, сина Мата, сина Амасаја,
36 fis a Elkana a, fis a Joël la, fis a Azaria a, fis a Sophonie a,
Сина Елкане, сина Јоила, сина Азарије, сина Софоније,
37 fis a Thachath la, fis a Assir a, fis a Ebjasaph la, fis a Koré a,
Сина Тахате, сина Асира, сина Авиасафа, сина Кореја,
38 fis a Jitsehar la, fis a Kehath la, fis a Lévi a, fis a Israël la.
Сина Исара, сина Ката, сина Левија, сина Израиљевог.
39 Frè Héman an, Asaph te kanpe sou men dwat li, menm Asaph la, fis a Bérékia a, fis a Schimea a,
И брат му Асаф, који му стајаше с десне стране; а Асаф беше син Варахије, сина Симеје,
40 fis a Micaël la, fis a Baaséja a, fis a Malkija a,
Сина Михаила, сина Васије, сина Малхије,
41 fis a Ethni a, fis a Zérach la, fis a Adaja a,
Сина Етнија, сина Зера, сина Адаје,
42 fis a Éthan an, fis a Zimma a, fis a Schimeï a,
Сина Етана, сина Зиме, сина Симеја,
43 fis a Jachath la, fis a Guerschom an, fis a Lévi a.
Сина Јата, сина Гирсона, сина Левијевог.
44 Sou lamen goch, fanmi pa yo, fis a Merari yo: Ethan, fis a Kishi a, fis a Abdi a, fis a Malluch la,
А синови Мераријеви, браћа њихова, стајаху с леве стране Етан син Кисије, сина Авдија, сина Малуха,
45 fis a Haschabia a, fis a Amatsia a, fis a Hilkija a,
Сина Асавије, сина Амасије, сина Хелкије,
46 fis a Amtsi a, fis a Bani a, fis a Schémer a,
Сина Амсије, сина Ваније, сина Самира,
47 fis a Machli a, fis a Muschi a, fis a Merari a, fis a Lévi a.
Сина Молије, сина Мусије, сина Мерарије, сина Левијевог.
48 Fanmi pa yo, Levit yo, te chwazi pou tout sèvis tabènak lakay Bondye a.
А браћа њихова, остали Левити, бише одређени на сву службу у шатору дома Божјег.
49 Men Aaron avèk fis li yo te lofri sou lotèl ofrann brile a ak sou lotèl lansan an, pou tout zèv kote ki pi sen pase tout lòt yo a e pou fè ekspiyasyon pou Israël, selon tout sa ke Moïse, sèvitè Bondye a, te òdone.
А Арон и синови његови паљаху на олтару за жртве паљенице и на олтару кадионом, вршећи све послове у светињи над светињама, и чинећи очишћење за Израиља по свему како је заповедио Мојсије, слуга Божји.
50 Sila yo se fis a Aaron yo: Éléazar, fis li a; Phinées, fis li a; Abischua, fis li a;
А ово су синови Аронови: Елеазар син му, а његов син Финес, а његов син Ависуја,
51 Bukki, fis li a; Uzzi, fis li a; Zerachja, fis li a;
А његов син Вукије, а његов син Озије, а његов син Зераја,
52 Merajoth, fis li a; Amaria, fis li a; Achithub, fis li a;
А његов син Мерајот, а његов син Амарија, а његов син Ахитов,
53 Tsadok, fis li a; Achimaats, fis li a.
А његов син Садок, а његов син Ахимас.
54 Alò, sila yo se lye anplasman pa yo selon kan anndan tout fwontyè yo. A fis Aaron yo, a fanmi Keatit yo, (paske premye tiraj osò a te tonbe pou yo),
А ово су им станови по градовима њиховим у међама њиховим: синовима Ароновим од породице Катове допаде жребом,
55 a yo, yo te bay Hébron, nan peyi Juda a ak teren patiraj ki te antoure li a;
И дадоше им Хеврон у земљи Јудиној, и подграђа његова око њега;
56 men chan vil yo ak bouk pa li yo, yo te bay a Caleb, fis a Jephunné a.
А поље градско и села његова дадоше Халеву сину Јефонијином;
57 A fis Aaron yo, yo te bay vil azil sila yo: Hébron, Libna, osi avèk patiraj pa li a, Jatthir, Eschthemoa ak patiraj pa li a,
Дадоше дакле синовима Ароновим градове Јудине: Хеврон уточиште, и Ливну и подграђа њена и Јатир и Естемоју и подграђа њена,
58 Hilen avèk patiraj pa li yo, Debir avèk patiraj pa li a,
И Илон и подграђа његова Девир и подграђа његова,
59 Aschan avèk patiraj pa li a ak Beth-Schémesch avèk patiraj pa li a;
И Асан и подграђа његова, и Вет-Семес и подграђа његова;
60 epi soti nan tribi Benjamin an, Guéba avèk patiraj pa li a, Aliémeth avèk patiraj pa li a. Tout vil pa yo pami tout fanmi pa yo te trèz vil.
А од племена Венијаминовог: Гавају и подграђа њена, и Алемет и подграђа његова и Анатот и подграђа његова; свега градова њихових тринаест по породицама њиховим.
61 Epi a tout lòt fis a Kehath yo, te bay pa tiraj osò, soti nan fanmi a tribi a, soti nan mwatye tribi a, mwatye tribi Manassé a, dis vil.
И осталим синовима Катовим од породице тог племена даше жребом од половине племена, од половине Манасијине десет градова.
62 A fis a Guerschom yo, selon fanmi pa yo, te bay soti nan tribi Issacar ak soti nan tribi Aser a, tribi Nephtali a ak tribi Manassé a, trèz vil nan Basan yo.
А синовима Гирсоновим по породицама њиховим тринаест градова од племена Исахаровог и од племена Асировог и од племена Нефталимовог и од племена Манасијиног у Васану.
63 A fis a Merari yo, te bay pa tiraj osò, selon fanmi pa yo, soti nan tribi Ruben an, tribi Gad la ak tribi Zabulon an, douz vil.
Синовима Мераријевим по породицама њиховим даше жребом од племена Рувимовог и од племена Гадовог и од племена Завулоновог дванаест градова.
64 Konsa, fis a Israël yo te bay a Levit yo vil avèk patiraj yo.
Тако даше синови Израиљеви Левитима те градове и подграђа њихова.
65 Yo te bay pa tiraj osò soti nan tribi fis a Juda yo, tribi a fis a Siméon yo ak tribi a fis a Benjamin yo, vil sila ki mansyone pa non yo.
И даде жребом од племена синова Јудиних и од племена сина Симеунових и од племена синова Венијаминових те градове, које именоваше поименце.
66 Alò, kèk nan fanmi a fis a Kehath yo te gen vil nan teritwa pa yo soti nan tribi Éphraïm.
И онима који беху од рода синова Катових а градови њихови и међе њихове беху у племену Јефремовом,
67 Yo te bay yo vil azil yo kon swivan: Sichem avèk patiraj li nan peyi ti mòn Éphraïm yo avèk patiraj pa li; anplis, Gezer avèk patiraj li yo,
Њима даше град за уточиште Сихем и подграђа његова у гори Јефремовој, и Гезер и подграђа његова,
68 Jokmeam avèk patiraj pa li, Beth-Horon avèk patiraj pa li;
И Јокнеам и подграђа његова, и Вет-Орон и подграђа његова,
69 Ajalon avèk patiraj pa li e Gath-Rimmon avèk patiraj pa li;
И Ејалон и подграђа његова, и Гат-Римон и подграђа његова,
70 epi depi nan mwatye tribi Manassé a, Aner ak tè patiraj pa li a, e Bileam ak tè patiraj pa li a, pou rès fanmi a fis Kehath yo.
И од половине племена Манасијиног Анир и подграђа његова, и Вилеам, и подграђа његова, породицама синова Катових осталим.
71 A fis Guerschom yo, yo te bay soti nan fanmi a mwatye tribi Manassé a: Golan avèk Basan ak patiraj pa li e Aschtaroth avèk patiraj pa li;
А синовима Гирсоновим даше од породице половине племена Манасијиног Голан у Васану и подграђа његова, и Асарот и подграђа његова;
72 epi a tribi Issacar a: Kédesch avèk patiraj pa li, Dobrath avèk patiraj pa li,
А од племена Исахаровог Кедес и подграђа његова, Даврат и подграђа његова,
73 Ramoth avèk patiraj pa li e Ahem avèk patiraj li,
И Рамот и подграђа његова, и Аним и подграђа његова;
74 epi soti nan tribi Aser, Maschal avèk patiraj pa li; Abdon avèk patiraj pa li,
А од племена Асировог Масал и подграђа његова, и Авдон и подграђа његова,
75 Hukok avèk patiraj pa li e Rehob avèk patiraj pa li;
И Хукок и подграђа његова, и Реов и подграђа његова;
76 epi soti nan tribi Nephthali, Kédesch nan Galilée avèk patiraj pa li, Hammon avèk patiraj pa li e Kir-jathaïm avèk patiraj pa li.
А од племена Нефталимовог Кедес у Галилеји и подграђа његова, и Амон и подграђа његова, и Киријатајим и подграђа његова.
77 Pou rès nan Levit yo, fis a Merari yo: te resevwa soti nan tribi Zabulon, Rimmono avèk patiraj pa li;
Синовима Мераријевим осталим даше од племена Завулоновог Римон и подграђа његова, Тавор и подграђа његова;
78 epi lòtbò Jourdain an nan Jéricho, nan kote lès Jourdain an, te bay a yo menm soti nan tribi Ruben an: Betser nan dezè a avèk patiraj pa li yo ak Jahtsa avèk patiraj pa li,
А преко Јордана према Јерихону на источну страну Јордана, од племена Рувимовог Восор у пустињи и подграђа његова, и Јасу и подграђа њена,
79 Kedémoth avèk patiraj pa li ak Méphaath avèk patiraj pa li;
И Кедимот и подграђа његова, и Мифат и подграђа његова;
80 epi soti nan tribi a Gad la; te bay Ramoth nan Galaad avèk patiraj pa li, Mahanaïm avèk patiraj pa li,
И од племена Гадовог Рамот у Галилеји и подграђа његова, и Маханаим и подграђа његова,
81 Hesbon avè patiraj pa li ak Jaezer avèk patiraj pa li.
И Есевон и подграђа његова, и Језир и подграђа његова.