< 1 Istwa 6 >

1 Fis a Lévi yo: Guerschom, Kehath ak Merari.
Sønerne hans Levi var Gerson, Kehat og Merari.
2 Fis a Kehath yo: Amram, Jitsehar, Hébron ak Uziel.
Sønerne hans Kahat var Amram og Jishar og Hebron og Uzziel.
3 Pitit a Amram yo: Aaron avèk Moïse ak Marie. Fis a Aaron yo: Nadab, Abihu, Éléazar ak Ithamar.
Og borni hans Amram var Aron og Moses og Mirjam. Og sønerne åt Aron var Nadab og Abihu, Eleazar og Itamar.
4 Éléazar te vin papa a Phinées; Phinées te vin papa a Abischua;
Eleazar fekk sonen Pinehas; Pinehas fekk sonen Abisua,
5 Abischua te vin papa a Bukki e Bukki te vin papa a Uzzi,
og Abisua fekk sonen Bukki, og Bukki fekk sonen Uzzi,
6 epi Uzzi te vin papa a Zerachja; Zerachja te vin papa a Merajoth;
og Uzzi fekk sonen Zerahja, og Zerahja fekk sonen Merajot;
7 Merajoth te vin papa a Amaria; Amaria te vin papa a Achithub;
Merajot fekk sonen Amarja, og Amarja fekk sonen Ahitub,
8 epi Achithub te vin papa a Tsadok e Tsadok te vin papa a Achimaats;
og Ahitub fekk sonen Sadok, og Sadok fekk sonen Ahima’as,
9 epi Achimaats te vin papa a Azaria; Azaria te vin papa a Jochanan;
og Ahima’as fekk sonen Azarja, og Azarja fekk sonen Johanan;
10 Jochanan te vin papa a Azaria, ki te fè sèvis kon prèt nan kay ke Salomon te bati Jérusalem nan;
Johanan fekk sonen Azarja; det var han som var prest i det huset Salomo bygde i Jerusalem.
11 epi Azaria te vin papa a Amaria; Amaria te vin papa a Achithub;
Og Azarja fekk sonen Amarja, og Amarja fekk sonen Ahitub,
12 Achithub te vin papa a Tsadok; Tsadok te vin papa a Schallum;
og Ahitub fekk sonen Sadok, og Sadok fekk sonen Sallum,
13 Schallum te vin papa a Hilkija, Hilkija te vin papa Azaria;
og Sallum fekk sonen Hilkia, og Hilkia fekk sonen Azarja,
14 Azaria te vin papa a Seraja; Seraja te vin papa a Jehotsadak.
og Azarja fekk sonen Seraja, og Seraja fekk sonen Josadak.
15 Jehotsadak te ale lè SENYÈ a te pote Juda avèk Jérusalem ale an egzil pa Nebucadnetsar.
Men Josadak laut ganga med då Herren let Nebukadnessar føra Juda og Jerusalem i utlægd.
16 Fis a Lévi yo: Guerschom, Kehath ak Merari.
Sønerne åt Levi var Gerson, Kahat og Merari.
17 Sila yo se non a fis a Guerschom yo: Libni avèk Schimeï.
Og dette var namni på sønerne hans Gersom: Libni og Sime’i.
18 Fis a Kehath yo: Amram, Jitsehar, Hébron ak Uziel.
Og sønerne hans Kahat var Amram og Jishar og Hebron og Uzziel.
19 Fis a Merari yo: Machli ak Muschi. Epi sila yo se fanmi a Levit yo selon zansèt pa yo.
Sønerne hans Merari var Mahli og Musi. Dette var levitætterne etter federne deira.
20 Selon Guerschom: Libni, fis li a, Jachath, fis li a; Zimma, fis li a;
Frå Gersom var Libni, son hans, ætta; hans son var Jahat, hans son Zimma,
21 Joach, fis li a; Iddo, fis li a; Zérach, fis li a; Jeathrai, fis li a.
hans son Joah, hans son Iddo, hans son Zerah, hans son Jeatrai.
22 Fis a Kehath yo: Amminadab, fis li a; Koré, fis li a; Assir, fis li a;
Sønerne åt Kahat var: Amminadab, son hans; hans son var Korah; hans son Assir;
23 Elkana, fis li a; Ebjasap, fis li a; Assir, fis li a;
hans son Elkana, hans son Ebjasaf, hans son Assir;
24 Thachath, fis li a; Uriel, fis li a; Ozias, fis li a; Saül, fis li a.
hans son Tahat, hans son Uriel, hans son Uzzia, og hans son Saul.
25 Fis a Elkana yo: Amasaï avèk Achimoth;
Sønerne hans Elkana var Amasai og Ahimot.
26 Elkana, fis li a; Elkana-Tsophaï, fis li a; Nachath, fis li a;
Elkana - hans son var Elkana; hans son var Elkana-Sofai; hans son Nahat;
27 Éliab, fis li a; Jerocham, fis li a; Elkana, fis li a;
hans son Eliab; hans son Jeroham; hans son var Elkana.
28 epi fis a Samuel yo, premye ne a, Joel ak Abija.
Sønerne hans Samuel var Vasni, som var eldst, og Abia.
29 Fis a Merari yo: Machli; Libni, fis li a; Schimeï, fis li a; Uzza, fis li a;
Son hans Merari var Mahli; hans son var Libni; hans son Sime’i; hans son Uzza;
30 Schimea, fis li a; Hagguija, fis li a; Asaja, fis li a.
hans son Simea; hans son Haggia; hans son Asaja.
31 Alò, sila yo se sila ke David te chwazi nan sèvis chante lakay SENYÈ a, lè lach la te fin poze la.
So var det dei som David sette til å greida med songen i Herrens hus, etter at kista hadde fenge ein kvilestad.
32 Yo te fè ministè avèk chanson yo devan tant tabènak asanble a, jis lè Salomon te fin bati lakay SENYÈ a Jérusalem; epi yo te sèvi nan fonksyon pa yo selon lòd yo.
Dei gjorde tenesta med song framfor møtetjeldhuset, alt til Salomo bygde Herrens hus i Jerusalem; dei stod der og gjorde sitt arbeid etter dei fyresegner dei hadde fenge.
33 Sila yo se sila ki te sèvi avèk fis pa yo: Soti nan fis a Kehathit yo: Héman, chantè a, fis a Joël la, fis a Samuel la,
Dei som gjorde denne tenesta, og sønerne deira, var desse: Av kahatitsønerne: Heman, songaren, son åt Joel, son åt Samuel,
34 fis a Elkana a, fis a Jerocham nan, fis a Éliel la, fis a Thoach la,
son åt Elkana, son åt Jeroham, son åt Eliel, son åt Toah,
35 fis a Tsuph la, fis a Elkana a, fis a Machath la, fis a Amasaï a,
son åt Sif, son åt Elkana, son åt Mahat, son åt Amasai,
36 fis a Elkana a, fis a Joël la, fis a Azaria a, fis a Sophonie a,
son åt Elkana, son åt Joel, son åt Azarja, son åt Sefanja,
37 fis a Thachath la, fis a Assir a, fis a Ebjasaph la, fis a Koré a,
son åt Tahat, son åt Assir, son åt Ebjasaf, son åt Korah,
38 fis a Jitsehar la, fis a Kehath la, fis a Lévi a, fis a Israël la.
son åt Jishar, son åt Kahat, son åt Levi, son åt Israel.
39 Frè Héman an, Asaph te kanpe sou men dwat li, menm Asaph la, fis a Bérékia a, fis a Schimea a,
Dinæst Asaf, bror hans, som stod på høgre sida hans, Asaf, son åt Berekja, son åt Simea,
40 fis a Micaël la, fis a Baaséja a, fis a Malkija a,
son åt Mikael, son åt Ba’aseja, son åt Malkia,
41 fis a Ethni a, fis a Zérach la, fis a Adaja a,
son åt Etni, son åt Zerah, son åt Adaja,
42 fis a Éthan an, fis a Zimma a, fis a Schimeï a,
son åt Etan, son åt Zimma, son åt Sime’i,
43 fis a Jachath la, fis a Guerschom an, fis a Lévi a.
son åt Jahat, son åt Gersom, son åt Levi.
44 Sou lamen goch, fanmi pa yo, fis a Merari yo: Ethan, fis a Kishi a, fis a Abdi a, fis a Malluch la,
Og brørne deira, Merari-sønerne, stod på den vinstre sida: Etan, son åt Kisi, son åt Abdi, son åt Malluk,
45 fis a Haschabia a, fis a Amatsia a, fis a Hilkija a,
son åt Hasabja, son åt Amasja, son åt Hilkia,
46 fis a Amtsi a, fis a Bani a, fis a Schémer a,
son åt Amsi, son åt Bani, son åt Semer,
47 fis a Machli a, fis a Muschi a, fis a Merari a, fis a Lévi a.
son åt Mahli, son åt Musi, son åt Merari, son åt Levi.
48 Fanmi pa yo, Levit yo, te chwazi pou tout sèvis tabènak lakay Bondye a.
Og brørne deira, levitarne, var sette til alt slag tenesta i huset, Guds hus.
49 Men Aaron avèk fis li yo te lofri sou lotèl ofrann brile a ak sou lotèl lansan an, pou tout zèv kote ki pi sen pase tout lòt yo a e pou fè ekspiyasyon pou Israël, selon tout sa ke Moïse, sèvitè Bondye a, te òdone.
Men Aron og sønerne hans ofra på brennofferaltaret og på røykjelsealtaret og skulde greida alle gjeremål i det høgheilage romet og gjera soning for Israel, i alle måtar so som Moses, Guds tenar, hadde sagt fyre.
50 Sila yo se fis a Aaron yo: Éléazar, fis li a; Phinées, fis li a; Abischua, fis li a;
Desse var sønerne åt Aron: Eleazar, son hans; son hans var Pinehas; hans son var Abisua;
51 Bukki, fis li a; Uzzi, fis li a; Zerachja, fis li a;
hans son var Bukki; hans son var Uzzi; hans son var Zerahja;
52 Merajoth, fis li a; Amaria, fis li a; Achithub, fis li a;
hans son var Merajot; hans son var Amarja; hans son var Ahitub;
53 Tsadok, fis li a; Achimaats, fis li a.
hans son var Sadok; hans son var Ahima’as.
54 Alò, sila yo se lye anplasman pa yo selon kan anndan tout fwontyè yo. A fis Aaron yo, a fanmi Keatit yo, (paske premye tiraj osò a te tonbe pou yo),
Og bustaderne deira, etter tjeldlægri innanfor umkverven deira, var dei som her kjem. Dei gav Arons-sønerne av kahatitætti - som fyrste luten fall på -
55 a yo, yo te bay Hébron, nan peyi Juda a ak teren patiraj ki te antoure li a;
Hebron i Judalandet, og utmarki som låg ikring.
56 men chan vil yo ak bouk pa li yo, yo te bay a Caleb, fis a Jephunné a.
Men åkerlandet og gardarne som høyrde til byen, gav dei Kaleb Jefunneson.
57 A fis Aaron yo, yo te bay vil azil sila yo: Hébron, Libna, osi avèk patiraj pa li a, Jatthir, Eschthemoa ak patiraj pa li a,
Arons-sønerne gav dei soleis fredsstaderne Hebron og Libna, og Jattir og Estemoa
58 Hilen avèk patiraj pa li yo, Debir avèk patiraj pa li a,
og Hilen og Debir
59 Aschan avèk patiraj pa li a ak Beth-Schémesch avèk patiraj pa li a;
og Asan og Bet-Semes, alle desse byarne med bumarki som høyrde til,
60 epi soti nan tribi Benjamin an, Guéba avèk patiraj pa li a, Aliémeth avèk patiraj pa li a. Tout vil pa yo pami tout fanmi pa yo te trèz vil.
og i Benjaminsfylket Geba og Allemet og Anatot med bumarki som høyrde til; det var i alt trettan byar etter ætterne deira.
61 Epi a tout lòt fis a Kehath yo, te bay pa tiraj osò, soti nan fanmi a tribi a, soti nan mwatye tribi a, mwatye tribi Manassé a, dis vil.
Og dei andre Kehats-sønerne gav dei ti byar i det eine halve Manassefylket, og let deim draga strå um deim.
62 A fis a Guerschom yo, selon fanmi pa yo, te bay soti nan tribi Issacar ak soti nan tribi Aser a, tribi Nephtali a ak tribi Manassé a, trèz vil nan Basan yo.
Og Gersoms-sønerne og ættgreinene deira fekk trettan byar hjå Issakars-ætti, Assers-ætti, Naftali-ætti, og Manasse-ætti i Basan.
63 A fis a Merari yo, te bay pa tiraj osò, selon fanmi pa yo, soti nan tribi Ruben an, tribi Gad la ak tribi Zabulon an, douz vil.
Merari-sønerne og ættgreinene deira fekk tolv byar hjå Rubens-ætti og Gads-ætti og Sebulons-ætti, og let deim draga strå um deim.
64 Konsa, fis a Israël yo te bay a Levit yo vil avèk patiraj yo.
Dess byarne med bumarki som høyrde til, gav Israels-sønerne åt levitarne.
65 Yo te bay pa tiraj osò soti nan tribi fis a Juda yo, tribi a fis a Siméon yo ak tribi a fis a Benjamin yo, vil sila ki mansyone pa non yo.
Dei gav deim desse byarne, som dei nemde på namn, i Judafylket, Simeonsfylket og i Benjaminsfylket, og let deim draga strå um deim.
66 Alò, kèk nan fanmi a fis a Kehath yo te gen vil nan teritwa pa yo soti nan tribi Éphraïm.
Og nokre av greinerne i Kahats-ætti fekk desse byarne i Efraimsfylket:
67 Yo te bay yo vil azil yo kon swivan: Sichem avèk patiraj li nan peyi ti mòn Éphraïm yo avèk patiraj pa li; anplis, Gezer avèk patiraj li yo,
Fredstaderne Sikem på Efraimsfjellet og Gezer
68 Jokmeam avèk patiraj pa li, Beth-Horon avèk patiraj pa li;
og Jokmeam og Bet-Horon
69 Ajalon avèk patiraj pa li e Gath-Rimmon avèk patiraj pa li;
og Ajjalon og Gat-Rimmon,
70 epi depi nan mwatye tribi Manassé a, Aner ak tè patiraj pa li a, e Bileam ak tè patiraj pa li a, pou rès fanmi a fis Kehath yo.
og i det eine halve Manassefylket Aner og Bileam, med bumarki som høyrde kvar by til. Dette fekk dei hine greinerne av Kahats-ætti.
71 A fis Guerschom yo, yo te bay soti nan fanmi a mwatye tribi Manassé a: Golan avèk Basan ak patiraj pa li e Aschtaroth avèk patiraj pa li;
Gersoms-sønerne fekk i det andre halve Manassefylket Golan i Basan og Astarot, med bumarki som høyrde til,
72 epi a tribi Issacar a: Kédesch avèk patiraj pa li, Dobrath avèk patiraj pa li,
og i Issakarsfylket Kedes og Dobrat
73 Ramoth avèk patiraj pa li e Ahem avèk patiraj li,
og Ramot og Anem, med bumarki som høyrde til,
74 epi soti nan tribi Aser, Maschal avèk patiraj pa li; Abdon avèk patiraj pa li,
og i Assersfylket Masal og Abdon
75 Hukok avèk patiraj pa li e Rehob avèk patiraj pa li;
og Hukok og Rehob, med bumarki som høyrde til,
76 epi soti nan tribi Nephthali, Kédesch nan Galilée avèk patiraj pa li, Hammon avèk patiraj pa li e Kir-jathaïm avèk patiraj pa li.
og i Naftalifylket Kedes i Galilæa, og Hammon og Kirjatajim, med bumarki som høyrde kvar by til.
77 Pou rès nan Levit yo, fis a Merari yo: te resevwa soti nan tribi Zabulon, Rimmono avèk patiraj pa li;
Dei hine Merari-sønerne fekk i Sebulonsfylket Rimmono og Tabor, med bumarki som høyrde til,
78 epi lòtbò Jourdain an nan Jéricho, nan kote lès Jourdain an, te bay a yo menm soti nan tribi Ruben an: Betser nan dezè a avèk patiraj pa li yo ak Jahtsa avèk patiraj pa li,
og på hi sida Jordan ved Jeriko, austanfor Jordan, fekk dei i Rubensfylket Beser i øydemarki og Jahsa
79 Kedémoth avèk patiraj pa li ak Méphaath avèk patiraj pa li;
og Kedemot og Mefa’at, med bumarki som høyrde til,
80 epi soti nan tribi a Gad la; te bay Ramoth nan Galaad avèk patiraj pa li, Mahanaïm avèk patiraj pa li,
og i Gadsfylket Ramot i Gilead og Mahanajim
81 Hesbon avè patiraj pa li ak Jaezer avèk patiraj pa li.
og Hesbon og Jazer, med bumarki som høyrde til.

< 1 Istwa 6 >