< 1 Istwa 6 >

1 Fis a Lévi yo: Guerschom, Kehath ak Merari.
Anak-anak Lewi ialah Gerson, Kehat dan Merari.
2 Fis a Kehath yo: Amram, Jitsehar, Hébron ak Uziel.
Anak-anak Kehat ialah Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel.
3 Pitit a Amram yo: Aaron avèk Moïse ak Marie. Fis a Aaron yo: Nadab, Abihu, Éléazar ak Ithamar.
Anak-anak Amram ialah Harun, Musa dan Miryam. Anak-anak Harun ialah Nadab, Abihu, Eleazar dan Itamar.
4 Éléazar te vin papa a Phinées; Phinées te vin papa a Abischua;
Eleazar memperanakkan Pinehas; Pinehas memperanakkan Abisua;
5 Abischua te vin papa a Bukki e Bukki te vin papa a Uzzi,
Abisua memperanakkan Buki; Buki memperanakkan Uzi;
6 epi Uzzi te vin papa a Zerachja; Zerachja te vin papa a Merajoth;
Uzi memperanakkan Zerahya; Zerahya memperanakkan Merayot;
7 Merajoth te vin papa a Amaria; Amaria te vin papa a Achithub;
Merayot memperanakkan Amarya; Amarya memperanakkan Ahitub;
8 epi Achithub te vin papa a Tsadok e Tsadok te vin papa a Achimaats;
Ahitub memperanakkan Zadok; Zadok memperanakkan Ahimaas;
9 epi Achimaats te vin papa a Azaria; Azaria te vin papa a Jochanan;
Ahimaas memperanakkan Azarya; Azarya memperanakkan Yohanan;
10 Jochanan te vin papa a Azaria, ki te fè sèvis kon prèt nan kay ke Salomon te bati Jérusalem nan;
Yohanan memperanakkan Azarya; dialah yang memegang jabatan imam di Bait Suci yang didirikan Salomo di Yerusalem.
11 epi Azaria te vin papa a Amaria; Amaria te vin papa a Achithub;
Azarya memperanakkan Amarya; Amarya memperanakkan Ahitub;
12 Achithub te vin papa a Tsadok; Tsadok te vin papa a Schallum;
Ahitub memperanakkan Zadok; Zadok memperanakkan Salum;
13 Schallum te vin papa a Hilkija, Hilkija te vin papa Azaria;
Salum memperanakkan Hilkia; Hilkia memperanakkan Azarya;
14 Azaria te vin papa a Seraja; Seraja te vin papa a Jehotsadak.
Azarya memperanakkan Seraya; Seraya memperanakkan Yozadak;
15 Jehotsadak te ale lè SENYÈ a te pote Juda avèk Jérusalem ale an egzil pa Nebucadnetsar.
Yozadak turut diangkut ketika TUHAN membiarkan orang Yehuda dan Yerusalem diangkut ke dalam pembuangan oleh Nebukadnezar.
16 Fis a Lévi yo: Guerschom, Kehath ak Merari.
Anak-anak Lewi ialah Gerson, Kehat dan Merari.
17 Sila yo se non a fis a Guerschom yo: Libni avèk Schimeï.
Inilah nama anak-anak Gerson: Libni dan Simei.
18 Fis a Kehath yo: Amram, Jitsehar, Hébron ak Uziel.
Anak-anak Kehat ialah Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel.
19 Fis a Merari yo: Machli ak Muschi. Epi sila yo se fanmi a Levit yo selon zansèt pa yo.
Anak-anak Merari ialah Mahli dan Musi. Inilah kaum-kaum suku Lewi dalam puak-puak mereka:
20 Selon Guerschom: Libni, fis li a, Jachath, fis li a; Zimma, fis li a;
dari pada Gerson ialah Libni, anaknya, dan anak orang ini ialah Yahat, dan anak orang ini ialah Zima,
21 Joach, fis li a; Iddo, fis li a; Zérach, fis li a; Jeathrai, fis li a.
dan anak orang ini ialah Yoah, dan anak orang ini ialah Ido, dan anak orang ini ialah Zerah, dan anak orang ini ialah Yeatrai.
22 Fis a Kehath yo: Amminadab, fis li a; Koré, fis li a; Assir, fis li a;
Keturunan Kehat ialah Aminadab, anaknya, dan anak orang ini ialah Korah, dan anak orang ini ialah Asir,
23 Elkana, fis li a; Ebjasap, fis li a; Assir, fis li a;
dan anak orang ini ialah Elkana, dan anak orang ini ialah Ebyasaf, dan anak orang ini ialah Asir,
24 Thachath, fis li a; Uriel, fis li a; Ozias, fis li a; Saül, fis li a.
dan anak orang ini ialah Tahat, dan anak orang ini ialah Uriel, dan anak orang ini ialah Uzia, dan anak orang ini ialah Saul.
25 Fis a Elkana yo: Amasaï avèk Achimoth;
Anak-anak Elkana ialah Amasai dan Ahimot,
26 Elkana, fis li a; Elkana-Tsophaï, fis li a; Nachath, fis li a;
dan anak orang ini ialah Elkana, dan anak orang ini ialah Zofai, dan anak orang ini ialah Nahat,
27 Éliab, fis li a; Jerocham, fis li a; Elkana, fis li a;
dan anak orang ini ialah Eliab, dan anak orang ini ialah Yeroham, dan anak orang ini ialah Elkana.
28 epi fis a Samuel yo, premye ne a, Joel ak Abija.
Anak-anak Samuel ialah Yoel, anak sulung dan anak yang kedua ialah Abia.
29 Fis a Merari yo: Machli; Libni, fis li a; Schimeï, fis li a; Uzza, fis li a;
Keturunan Merari ialah Mahli, dan anak orang ini ialah Libni, anak orang ini ialah Simei, dan anak orang ini ialah Uza,
30 Schimea, fis li a; Hagguija, fis li a; Asaja, fis li a.
dan anak orang ini ialah Simea, dan anak orang ini ialah Hagia, dan anak orang ini ialah Asaya.
31 Alò, sila yo se sila ke David te chwazi nan sèvis chante lakay SENYÈ a, lè lach la te fin poze la.
Inilah orang-orang yang ditugaskan oleh Daud memimpin nyanyian di rumah TUHAN sejak tabut itu mendapat tempat perhentian.
32 Yo te fè ministè avèk chanson yo devan tant tabènak asanble a, jis lè Salomon te fin bati lakay SENYÈ a Jérusalem; epi yo te sèvi nan fonksyon pa yo selon lòd yo.
Di hadapan Kemah Suci, yakni Kemah Pertemuan, mereka melayani sebagai penyanyi sampai Salomo mendirikan rumah TUHAN di Yerusalem. Mereka melakukan tugas jabatannya sesuai dengan peraturannya.
33 Sila yo se sila ki te sèvi avèk fis pa yo: Soti nan fis a Kehathit yo: Héman, chantè a, fis a Joël la, fis a Samuel la,
Inilah orang-orang yang memegang tugas itu dengan anak-anak mereka: dari bani Kehat ialah Heman, penyanyi itu, anak Yoel bin Samuel
34 fis a Elkana a, fis a Jerocham nan, fis a Éliel la, fis a Thoach la,
bin Elkana bin Yeroham bin Eliel bin Toah
35 fis a Tsuph la, fis a Elkana a, fis a Machath la, fis a Amasaï a,
bin Zuf bin Elkana bin Mahat bin Amasai
36 fis a Elkana a, fis a Joël la, fis a Azaria a, fis a Sophonie a,
bin Elkana bin Yoel bin Azaria bin Zefanya
37 fis a Thachath la, fis a Assir a, fis a Ebjasaph la, fis a Koré a,
bin Tahat bin Asir bin Ebyasaf bin Korah
38 fis a Jitsehar la, fis a Kehath la, fis a Lévi a, fis a Israël la.
bin Yizhar bin Kehat bin Lewi bin Israel.
39 Frè Héman an, Asaph te kanpe sou men dwat li, menm Asaph la, fis a Bérékia a, fis a Schimea a,
Kemudian di sebelah kanannya berdiri Asaf, saudara sesukunya, yaitu Asaf bin Berekhya bin Simea
40 fis a Micaël la, fis a Baaséja a, fis a Malkija a,
bin Mikhael bin Baaseya bin Malkia
41 fis a Ethni a, fis a Zérach la, fis a Adaja a,
bin Etai bin Zerah bin Adaya
42 fis a Éthan an, fis a Zimma a, fis a Schimeï a,
bin Etan bin Zima bin Simei
43 fis a Jachath la, fis a Guerschom an, fis a Lévi a.
bin Yahat bin Gerson bin Lewi.
44 Sou lamen goch, fanmi pa yo, fis a Merari yo: Ethan, fis a Kishi a, fis a Abdi a, fis a Malluch la,
Di sebelah kiri berdiri dari bani Merari, saudara-saudara sesuku mereka, Etan bin Kisi bin Abdi bin Malukh
45 fis a Haschabia a, fis a Amatsia a, fis a Hilkija a,
bin Hasabya bin Amazia bin Hilkia
46 fis a Amtsi a, fis a Bani a, fis a Schémer a,
bin Amzi bin Bani bin Semer
47 fis a Machli a, fis a Muschi a, fis a Merari a, fis a Lévi a.
bin Mahli bin Musi bin Merari bin Lewi.
48 Fanmi pa yo, Levit yo, te chwazi pou tout sèvis tabènak lakay Bondye a.
Saudara-saudara sesuku mereka, orang-orang Lewi yang lain, diserahkan melakukan segala pekerjaan di Kemah Suci, rumah Allah.
49 Men Aaron avèk fis li yo te lofri sou lotèl ofrann brile a ak sou lotèl lansan an, pou tout zèv kote ki pi sen pase tout lòt yo a e pou fè ekspiyasyon pou Israël, selon tout sa ke Moïse, sèvitè Bondye a, te òdone.
Tetapi Harun dan anak-anaknya berkewajiban membakar korban di atas mezbah korban bakaran dan di atas mezbah pembakaran ukupan, dan melakukan segala pekerjaan di tempat maha kudus serta mengadakan pendamaian bagi orang Israel, tepat seperti yang diperintahkan Musa, hamba Allah itu.
50 Sila yo se fis a Aaron yo: Éléazar, fis li a; Phinées, fis li a; Abischua, fis li a;
Inilah keturunan Harun: Eleazar, anaknya, dan anak orang ini ialah Pinehas, dan anak orang ini ialah Abisua,
51 Bukki, fis li a; Uzzi, fis li a; Zerachja, fis li a;
dan anak orang ini ialah Buki, dan anak orang ini ialah Uzi, dan anak orang ini ialah Zerahya
52 Merajoth, fis li a; Amaria, fis li a; Achithub, fis li a;
dan anak orang ini ialah Merayot, dan anak orang ini ialah Amarya, dan anak orang ini ialah Ahitub,
53 Tsadok, fis li a; Achimaats, fis li a.
dan anak orang ini ialah Zadok, dan anak orang ini ialah Ahimaas.
54 Alò, sila yo se lye anplasman pa yo selon kan anndan tout fwontyè yo. A fis Aaron yo, a fanmi Keatit yo, (paske premye tiraj osò a te tonbe pou yo),
Inilah tempat-tempat kediaman mereka menurut tempat-tempat perkemahan mereka di daerah mereka: kepada keturunan Harun yang termasuk kaum orang Kehat--karena bagi merekalah undian yang pertama--
55 a yo, yo te bay Hébron, nan peyi Juda a ak teren patiraj ki te antoure li a;
kepada mereka diberikan Hebron di tanah Yehuda dengan tanah-tanah penggembalaan di sekelilingnya,
56 men chan vil yo ak bouk pa li yo, yo te bay a Caleb, fis a Jephunné a.
tetapi tanah ladang kota tadi dengan desa-desanya telah diberikan kepada Kaleb bin Yefune.
57 A fis Aaron yo, yo te bay vil azil sila yo: Hébron, Libna, osi avèk patiraj pa li a, Jatthir, Eschthemoa ak patiraj pa li a,
Kepada keturunan Harun diberikan Hebron kota perlindungan itu, kemudian Libna dengan tanah-tanah penggembalaannya, dan Yatir, lalu Estemoa dengan tanah-tanah penggembalaannya;
58 Hilen avèk patiraj pa li yo, Debir avèk patiraj pa li a,
Hilen dengan tanah-tanah penggembalaannya, Debir dengan tanah-tanah penggembalaannya;
59 Aschan avèk patiraj pa li a ak Beth-Schémesch avèk patiraj pa li a;
Asan dengan tanah-tanah penggembalaannya, dan Bet-Semes dengan tanah-tanah penggembalaannya;
60 epi soti nan tribi Benjamin an, Guéba avèk patiraj pa li a, Aliémeth avèk patiraj pa li a. Tout vil pa yo pami tout fanmi pa yo te trèz vil.
dan dari suku Benyamin: Geba dengan tanah-tanah penggembalaannya, Alemet dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Anatot dengan tanah-tanah penggembalaannya. Seluruhnya kota-kota mereka ada tiga belas yang dibagikan di antara kaum-kaum mereka.
61 Epi a tout lòt fis a Kehath yo, te bay pa tiraj osò, soti nan fanmi a tribi a, soti nan mwatye tribi a, mwatye tribi Manassé a, dis vil.
Dan keturunan Kehat yang selebihnya mendapat dengan undian sepuluh kota dari kaum suku itu, yakni dari suku Manasye yang setengah itu.
62 A fis a Guerschom yo, selon fanmi pa yo, te bay soti nan tribi Issacar ak soti nan tribi Aser a, tribi Nephtali a ak tribi Manassé a, trèz vil nan Basan yo.
Kepada keturunan Gerson menurut kaum-kaum mereka diberikan tiga belas kota dari suku Isakhar, dari suku Asyer, dari suku Naftali dan dari suku Manasye yang di Basan.
63 A fis a Merari yo, te bay pa tiraj osò, selon fanmi pa yo, soti nan tribi Ruben an, tribi Gad la ak tribi Zabulon an, douz vil.
Kepada keturunan Merari menurut kaum-kaum mereka diberikan dengan diundi dua belas kota dari suku Ruben, dari suku Gad dan dari suku Zebulon.
64 Konsa, fis a Israël yo te bay a Levit yo vil avèk patiraj yo.
Jadi orang Israel memberikan kepada orang Lewi kota-kota itu dengan tanah-tanah penggembalaannya.
65 Yo te bay pa tiraj osò soti nan tribi fis a Juda yo, tribi a fis a Siméon yo ak tribi a fis a Benjamin yo, vil sila ki mansyone pa non yo.
Mereka memberikan juga dengan diundi kota-kota tadi, yang mereka sebutkan nama-namanya, dari suku bani Yehuda, dari suku bani Simeon dan dari suku bani Benyamin.
66 Alò, kèk nan fanmi a fis a Kehath yo te gen vil nan teritwa pa yo soti nan tribi Éphraïm.
Kaum-kaum yang lain dari keturunan Kehat mendapat kota-kota dari suku Efraim sebagai daerah mereka.
67 Yo te bay yo vil azil yo kon swivan: Sichem avèk patiraj li nan peyi ti mòn Éphraïm yo avèk patiraj pa li; anplis, Gezer avèk patiraj li yo,
Kepada mereka diberikan Sikhem, kota perlindungan itu, dengan tanah-tanah penggembalaannya, di pegunungan Efraim, lalu Gezer dengan tanah-tanah penggembalaannya,
68 Jokmeam avèk patiraj pa li, Beth-Horon avèk patiraj pa li;
Yokmeam dengan tanah-tanah penggembalaannya, Bet-Horon dengan tanah-tanah penggembalaannya,
69 Ajalon avèk patiraj pa li e Gath-Rimmon avèk patiraj pa li;
Ayalon dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Gat-Rimon dengan tanah-tanah penggembalaannya.
70 epi depi nan mwatye tribi Manassé a, Aner ak tè patiraj pa li a, e Bileam ak tè patiraj pa li a, pou rès fanmi a fis Kehath yo.
Dan dari suku Manasye yang setengah itu: Aner dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Bileam dengan tanah-tanah penggembalaannya. Jadi kota-kota itu diberikan kepada kaum-kaum yang selebihnya dari keturunan Kehat.
71 A fis Guerschom yo, yo te bay soti nan fanmi a mwatye tribi Manassé a: Golan avèk Basan ak patiraj pa li e Aschtaroth avèk patiraj pa li;
Keturunan Gerson mendapat dari kaum suku Manasye yang setengah itu; Golan yang di Basan dengan tanah-tanah penggembalaannya, lalu Asytarot dengan tanah-tanah penggembalaannya;
72 epi a tribi Issacar a: Kédesch avèk patiraj pa li, Dobrath avèk patiraj pa li,
dari suku Isakhar: Kedesh dengan tanah-tanah penggembalaannya; Daberat dengan tanah-tanah pengembalaannya,
73 Ramoth avèk patiraj pa li e Ahem avèk patiraj li,
Ramot dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Anem dengan tanah-tanah penggembalaannya;
74 epi soti nan tribi Aser, Maschal avèk patiraj pa li; Abdon avèk patiraj pa li,
dari suku Asyer: Masal dengan tanah-tanah penggembalaannya, Abdon dengan tanah-tanah penggembalaannya,
75 Hukok avèk patiraj pa li e Rehob avèk patiraj pa li;
Hukok dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Rehob dengan tanah-tanah penggembalaannya;
76 epi soti nan tribi Nephthali, Kédesch nan Galilée avèk patiraj pa li, Hammon avèk patiraj pa li e Kir-jathaïm avèk patiraj pa li.
dari suku Naftali: Kedesh yang di Galilea dengan tanah-tanah penggembalaannya, Hamon dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Kiryataim dengan tanah-tanah penggembalaannya.
77 Pou rès nan Levit yo, fis a Merari yo: te resevwa soti nan tribi Zabulon, Rimmono avèk patiraj pa li;
Keturunan Merari yang selebihnya mendapat dari suku Zebulon: Rimono dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Tabor dengan tanah-tanah penggembalaannya;
78 epi lòtbò Jourdain an nan Jéricho, nan kote lès Jourdain an, te bay a yo menm soti nan tribi Ruben an: Betser nan dezè a avèk patiraj pa li yo ak Jahtsa avèk patiraj pa li,
dan di seberang sungai Yordan dekat Yerikho, di sebelah timur sungai Yordan, diberikan dari suku Ruben: Bezer yang di padang gurun dengan tanah-tanah penggembalaannya, Yahas dengan tanah-tanah penggembalaannya,
79 Kedémoth avèk patiraj pa li ak Méphaath avèk patiraj pa li;
Kedemot dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Mefaat dengan tanah-tanah penggembalaannya;
80 epi soti nan tribi a Gad la; te bay Ramoth nan Galaad avèk patiraj pa li, Mahanaïm avèk patiraj pa li,
dan dari suku Gad: Ramot di Gilead dengan tanah-tanah penggembalaannya, Mahanaim dengan tanah-tanah penggembalaannya,
81 Hesbon avè patiraj pa li ak Jaezer avèk patiraj pa li.
Hesybon dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Yaezer dengan tanah-tanah penggembalaannya.

< 1 Istwa 6 >