< 1 Istwa 6 >
1 Fis a Lévi yo: Guerschom, Kehath ak Merari.
Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
2 Fis a Kehath yo: Amram, Jitsehar, Hébron ak Uziel.
Kéhát fiai pedig: Amrám, Ishár, Hebron és Uzziel.
3 Pitit a Amram yo: Aaron avèk Moïse ak Marie. Fis a Aaron yo: Nadab, Abihu, Éléazar ak Ithamar.
Amrám gyermekei: Áron, Mózes és Miriám; Áron fiai pedig: Nádáb, Abihu, Eleázár és Ithamár.
4 Éléazar te vin papa a Phinées; Phinées te vin papa a Abischua;
Eleázár nemzé Fineást, Fineás nemzé Abisuát;
5 Abischua te vin papa a Bukki e Bukki te vin papa a Uzzi,
Abisua pedig nemzé Bukkit, Bukki nemzé Uzzit;
6 epi Uzzi te vin papa a Zerachja; Zerachja te vin papa a Merajoth;
Uzzi nemzé Zeráhiát, Zeráhia nemzé Mérajótot;
7 Merajoth te vin papa a Amaria; Amaria te vin papa a Achithub;
Mérajót nemzé Amáriát, Amária nemzé Ahitúbot;
8 epi Achithub te vin papa a Tsadok e Tsadok te vin papa a Achimaats;
Ahitúb nemzé Sádókot; Sádók nemzé Ahimáhást;
9 epi Achimaats te vin papa a Azaria; Azaria te vin papa a Jochanan;
Ahimáhás nemzé Azáriát, Azária nemzé Jóhanánt;
10 Jochanan te vin papa a Azaria, ki te fè sèvis kon prèt nan kay ke Salomon te bati Jérusalem nan;
Jóhanán nemzé Azáriát, ez volt a pap abban a házban, a melyet Salamon Jeruzsálemben épített vala.
11 epi Azaria te vin papa a Amaria; Amaria te vin papa a Achithub;
Azária nemzé Amáriát; Amária nemzé Ahitúbot;
12 Achithub te vin papa a Tsadok; Tsadok te vin papa a Schallum;
Ahitúb nemzé Sádókot, Sádók nemzé Sallumot;
13 Schallum te vin papa a Hilkija, Hilkija te vin papa Azaria;
Sallum nemzé Hilkiát; Hilkia nemzé Azáriát;
14 Azaria te vin papa a Seraja; Seraja te vin papa a Jehotsadak.
Azária nemzé Séráját, Sérája nemzé Jéhozadákot;
15 Jehotsadak te ale lè SENYÈ a te pote Juda avèk Jérusalem ale an egzil pa Nebucadnetsar.
Jéhozadák pedig fogságba méne, mikor az Úr Júdát és Jeruzsálemet fogságba viteté Nabukodonozor által.
16 Fis a Lévi yo: Guerschom, Kehath ak Merari.
Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
17 Sila yo se non a fis a Guerschom yo: Libni avèk Schimeï.
Ezek a Gerson fiainak nevei: Libni és Simhi.
18 Fis a Kehath yo: Amram, Jitsehar, Hébron ak Uziel.
Kéhát fiai: Amrám, Jiczhár, Khebron és Huzziel.
19 Fis a Merari yo: Machli ak Muschi. Epi sila yo se fanmi a Levit yo selon zansèt pa yo.
Mérári fiai: Makhli és Musi. Ezek a Lévi háznépei az ő nemzetségeik szerint.
20 Selon Guerschom: Libni, fis li a, Jachath, fis li a; Zimma, fis li a;
Gersonnak fiai: Ligni az ő fia, Jáhát ennek fia, Zima ennek fia.
21 Joach, fis li a; Iddo, fis li a; Zérach, fis li a; Jeathrai, fis li a.
Jóah ennek fia, Iddó ennek fia, Zérah ennek fia és Jéathérai ennek fia.
22 Fis a Kehath yo: Amminadab, fis li a; Koré, fis li a; Assir, fis li a;
Kéhát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórákh ennek fia és Asszir ennek fia;
23 Elkana, fis li a; Ebjasap, fis li a; Assir, fis li a;
Elkána ennek fia, Ebiásáf ennek fia és Asszir ennek fia.
24 Thachath, fis li a; Uriel, fis li a; Ozias, fis li a; Saül, fis li a.
Tákhát ennek fia, Uriel ennek fia, Uzzia ennek fia és Saul ennek fia.
25 Fis a Elkana yo: Amasaï avèk Achimoth;
Elkána fiai: Amásai és Ahimót,
26 Elkana, fis li a; Elkana-Tsophaï, fis li a; Nachath, fis li a;
Elkána. Elkána fia: Sófai az ő fia és Náhát ennek fia.
27 Éliab, fis li a; Jerocham, fis li a; Elkana, fis li a;
Eliáb ennek fia, Jérohám ennek fia, Elkána ennek fia.
28 epi fis a Samuel yo, premye ne a, Joel ak Abija.
Sámuel fiai pedig: az elsőszülött Vásni, a második Abija.
29 Fis a Merari yo: Machli; Libni, fis li a; Schimeï, fis li a; Uzza, fis li a;
Mérári fiai: Mahli, Libni ennek fia; Simhi ennek fia és Uzza ennek fia.
30 Schimea, fis li a; Hagguija, fis li a; Asaja, fis li a.
Simea ennek fia, Haggija ennek fia és Asája ennek fia.
31 Alò, sila yo se sila ke David te chwazi nan sèvis chante lakay SENYÈ a, lè lach la te fin poze la.
Ezek azok, a kiket Dávid állított be az Úr házában az énekléshez, mikor az Isten ládája elhelyeztetett.
32 Yo te fè ministè avèk chanson yo devan tant tabènak asanble a, jis lè Salomon te fin bati lakay SENYÈ a Jérusalem; epi yo te sèvi nan fonksyon pa yo selon lòd yo.
És a míg Salamon felépíté az Úr házát Jeruzsálemben, addig a gyülekezet sátora előtt szolgáltak énekléssel és állottak szolgálatban, kiki az ő rendje szerint.
33 Sila yo se sila ki te sèvi avèk fis pa yo: Soti nan fis a Kehathit yo: Héman, chantè a, fis a Joël la, fis a Samuel la,
Ezek pedig a kik szolgáltak, és az ő fiaik: a Kéhátiták fiai közül Hémán főéneklő, Jóel fia, ki Sámuel fia.
34 fis a Elkana a, fis a Jerocham nan, fis a Éliel la, fis a Thoach la,
Ki Elkána fia, ki Jérohám fia, ki Eliél fia, ki Thóa fia.
35 fis a Tsuph la, fis a Elkana a, fis a Machath la, fis a Amasaï a,
Ki Czúf fia, ki Elkána fia, ki Mahát fia, ki Amásai fia.
36 fis a Elkana a, fis a Joël la, fis a Azaria a, fis a Sophonie a,
Ki Elkána fia, ki Jóél fia, ki Azárja fia, ki Séfánia fia.
37 fis a Thachath la, fis a Assir a, fis a Ebjasaph la, fis a Koré a,
Ki Tákhát fia, ki Asszir fia, ki Ebiásáf fia, ki Kórákh fia.
38 fis a Jitsehar la, fis a Kehath la, fis a Lévi a, fis a Israël la.
Ki Jiczhár fia, ki Kéhát fia, ki Lévi fia, ki Izráel fia.
39 Frè Héman an, Asaph te kanpe sou men dwat li, menm Asaph la, fis a Bérékia a, fis a Schimea a,
És ennek testvére, Asáf, a ki jobbkeze felől áll vala; Asáf, a Berekiás fia, ki Simea fia vala.
40 fis a Micaël la, fis a Baaséja a, fis a Malkija a,
Ki Mikáel fia, ki Bahásia fia, ki Melkija fia.
41 fis a Ethni a, fis a Zérach la, fis a Adaja a,
Ki Ethni fia, ki Zérah fia, ki Adája fia.
42 fis a Éthan an, fis a Zimma a, fis a Schimeï a,
Ki Etán fia, ki Zimma fia, ki Simhi fia.
43 fis a Jachath la, fis a Guerschom an, fis a Lévi a.
Ki Jáhát fia, ki Gerson fia, ki Lévi fia.
44 Sou lamen goch, fanmi pa yo, fis a Merari yo: Ethan, fis a Kishi a, fis a Abdi a, fis a Malluch la,
Továbbá a Mérári fiai, a kik azokkal atyafiak valának, balkéz felől állnak vala; Etán, Kisi fia, ki Abdi fia, ki Malluk fia.
45 fis a Haschabia a, fis a Amatsia a, fis a Hilkija a,
Ki Kasábja fia, ki Amásia fia, ki Hilkia fia.
46 fis a Amtsi a, fis a Bani a, fis a Schémer a,
Ki Amsi fia, ki Báni fia, ki Sémer fia.
47 fis a Machli a, fis a Muschi a, fis a Merari a, fis a Lévi a.
Ki Makhli fia, ki Musi fia, ki Mérári fia, ki Lévi fia.
48 Fanmi pa yo, Levit yo, te chwazi pou tout sèvis tabènak lakay Bondye a.
És testvéreik, a Léviták rendeltetnek vala az Isten háza hajlékának egyéb szolgálatjára.
49 Men Aaron avèk fis li yo te lofri sou lotèl ofrann brile a ak sou lotèl lansan an, pou tout zèv kote ki pi sen pase tout lòt yo a e pou fè ekspiyasyon pou Israël, selon tout sa ke Moïse, sèvitè Bondye a, te òdone.
Áron pedig és az ő fiai az egészen megégetendő áldozatnak oltára mellé, és a füstölő oltár mellé, a szentek-szentjének szolgálatja mellé, és az Izráel megszentelésére rendeltetének mind a szerint, a mint Mózes, az Isten szolgája megparancsolta volt.
50 Sila yo se fis a Aaron yo: Éléazar, fis li a; Phinées, fis li a; Abischua, fis li a;
Áron fiai pedig ezek: Eleázár, az ő fia, ennek fia Fineás, ennek fia Abisua.
51 Bukki, fis li a; Uzzi, fis li a; Zerachja, fis li a;
Ennek fia Bukki, ennek fia Uzzi, ennek fia Zerája.
52 Merajoth, fis li a; Amaria, fis li a; Achithub, fis li a;
Ennek fia Merájót, ennek fia Amárja, ennek fia Akhitúb.
53 Tsadok, fis li a; Achimaats, fis li a.
Ennek fia Sádók, ennek fia Akhimás.
54 Alò, sila yo se lye anplasman pa yo selon kan anndan tout fwontyè yo. A fis Aaron yo, a fanmi Keatit yo, (paske premye tiraj osò a te tonbe pou yo),
És az Áron fiainak, a Kéhátiták nemzetségéből, ezek a lakhelyeik, letelepedésük szerint az ő vidékükön, mert ez jutott volt nékik sors által.
55 a yo, yo te bay Hébron, nan peyi Juda a ak teren patiraj ki te antoure li a;
Ők kapták Hebront, a Júda földében és a körülte való legelőket.
56 men chan vil yo ak bouk pa li yo, yo te bay a Caleb, fis a Jephunné a.
De e város földjeit és annak faluit Kálebnek, a Jefunné fiának adák.
57 A fis Aaron yo, yo te bay vil azil sila yo: Hébron, Libna, osi avèk patiraj pa li a, Jatthir, Eschthemoa ak patiraj pa li a,
Az Áron fiainak azért a Júda városai közül adák a menedékvárosokat, Hebront, Libnát és legelőit, Jatthirt és Esthemoát és ezeknek legelőit,
58 Hilen avèk patiraj pa li yo, Debir avèk patiraj pa li a,
És Hilent és annak legelőit, és Débirt és annak legelőit,
59 Aschan avèk patiraj pa li a ak Beth-Schémesch avèk patiraj pa li a;
Asánt és annak legelőit, és Béth-Semest és annak legelőit.
60 epi soti nan tribi Benjamin an, Guéba avèk patiraj pa li a, Aliémeth avèk patiraj pa li a. Tout vil pa yo pami tout fanmi pa yo te trèz vil.
A Benjámin nemzetségéből: Gébát és annak legelőit, Allémetet és annak legelőit, Anatót várost is és annak legelőit. Ezeknek az ő nemzetségek szerint tizenhárom városuk volt.
61 Epi a tout lòt fis a Kehath yo, te bay pa tiraj osò, soti nan fanmi a tribi a, soti nan mwatye tribi a, mwatye tribi Manassé a, dis vil.
A Kéhát többi fiainak pedig az egy nemzetségnek családjaitól, és a félnemzetségből, a Manasse nemzetségének felétől, sors által tíz várost adtak.
62 A fis a Guerschom yo, selon fanmi pa yo, te bay soti nan tribi Issacar ak soti nan tribi Aser a, tribi Nephtali a ak tribi Manassé a, trèz vil nan Basan yo.
Míg a Gerson fiainak meg az ő nemzetségök szerint az Izsakhár nemzetségéből, az Áser nemzetségéből, a Nafthali nemzetségéből és a Manasse nemzetségéből Básánban adtak tizenhárom várost.
63 A fis a Merari yo, te bay pa tiraj osò, selon fanmi pa yo, soti nan tribi Ruben an, tribi Gad la ak tribi Zabulon an, douz vil.
A Mérári fiainak az ő nemzetségök szerint a Rúben nemzetségéből, a Gád nemzetségéből és a Zebulon nemzetségéből sors által tizenkét várost.
64 Konsa, fis a Israël yo te bay a Levit yo vil avèk patiraj yo.
Adának tehát az Izráel fiai a Lévitáknak városokat, azoknak legelőivel együtt.
65 Yo te bay pa tiraj osò soti nan tribi fis a Juda yo, tribi a fis a Siméon yo ak tribi a fis a Benjamin yo, vil sila ki mansyone pa non yo.
Sors által adták a Júda nemzetségéből, a Simeon nemzetségéből és a Benjámin nemzetségéből ezeket a névszerint megnevezett városokat.
66 Alò, kèk nan fanmi a fis a Kehath yo te gen vil nan teritwa pa yo soti nan tribi Éphraïm.
Azoknak, a kik a Kéhát fiainak családjaiból valók voltak, és a határukban levő városok az Efraim nemzetségéből valának:
67 Yo te bay yo vil azil yo kon swivan: Sichem avèk patiraj li nan peyi ti mòn Éphraïm yo avèk patiraj pa li; anplis, Gezer avèk patiraj li yo,
Azoknak adák a menedékvárosokat, Sikemet és annak legelőit az Efraim hegyén, Gézert és annak legelőit.
68 Jokmeam avèk patiraj pa li, Beth-Horon avèk patiraj pa li;
És Jokmeámot és annak legelőit, Bethoront és annak legelőit.
69 Ajalon avèk patiraj pa li e Gath-Rimmon avèk patiraj pa li;
Ajalont és annak legelőit; Gáthrimmont is és annak legelőit.
70 epi depi nan mwatye tribi Manassé a, Aner ak tè patiraj pa li a, e Bileam ak tè patiraj pa li a, pou rès fanmi a fis Kehath yo.
A Manasse nemzetségének feléből Anert és annak legelőit, Bileámot és annak legelőit, a Kéhát többi fiainak családjai részére.
71 A fis Guerschom yo, yo te bay soti nan fanmi a mwatye tribi Manassé a: Golan avèk Basan ak patiraj pa li e Aschtaroth avèk patiraj pa li;
A Gerson fiainak pedig a Manasse félnemzetségéből Gólánt Básánban és annak legelőit, és Astarótot és annak legelőit:
72 epi a tribi Issacar a: Kédesch avèk patiraj pa li, Dobrath avèk patiraj pa li,
Az Izsakhár nemzetségéből adák Kédest és annak legelőit; Dobrátot és annak legelőit.
73 Ramoth avèk patiraj pa li e Ahem avèk patiraj li,
Rámótot és annak legelőit, Anémet és annak legelőit.
74 epi soti nan tribi Aser, Maschal avèk patiraj pa li; Abdon avèk patiraj pa li,
Az Áser nemzetségéből Másált és annak legelőit, és Abdont és annak legelőit.
75 Hukok avèk patiraj pa li e Rehob avèk patiraj pa li;
Hukókot és annak legelőit; Réhobot és annak legelőit.
76 epi soti nan tribi Nephthali, Kédesch nan Galilée avèk patiraj pa li, Hammon avèk patiraj pa li e Kir-jathaïm avèk patiraj pa li.
A Nafthali nemzetségéből Kédest Galileában és annak legelőit; Hammont és annak legelőit; és Kirjáthaimot és annak legelőit.
77 Pou rès nan Levit yo, fis a Merari yo: te resevwa soti nan tribi Zabulon, Rimmono avèk patiraj pa li;
A Mérári többi fiainak a Zebulon nemzetségéből Rimmont és annak legelőit, és Thábort és annak legelőit.
78 epi lòtbò Jourdain an nan Jéricho, nan kote lès Jourdain an, te bay a yo menm soti nan tribi Ruben an: Betser nan dezè a avèk patiraj pa li yo ak Jahtsa avèk patiraj pa li,
A Jordánon túl Jérikhó ellenében a Jordánnak napkelet felől való részében a Rúben nemzetségéből Bésert a pusztában és annak legelőit; Jahását és annak legelőit.
79 Kedémoth avèk patiraj pa li ak Méphaath avèk patiraj pa li;
Kedemótot és annak legelőit; Mefaátot és annak legelőit.
80 epi soti nan tribi a Gad la; te bay Ramoth nan Galaad avèk patiraj pa li, Mahanaïm avèk patiraj pa li,
A Gád nemzetségéből Rámótot Gileádban és annak legelőit; Mahanaimot és annak legelőit.
81 Hesbon avè patiraj pa li ak Jaezer avèk patiraj pa li.
Hesbont és annak legelőit; Jaázert és annak legelőit.