< 1 Istwa 6 >

1 Fis a Lévi yo: Guerschom, Kehath ak Merari.
בני לוי גרשון קהת ומררי
2 Fis a Kehath yo: Amram, Jitsehar, Hébron ak Uziel.
ובני קהת--עמרם יצהר וחברון ועזיאל
3 Pitit a Amram yo: Aaron avèk Moïse ak Marie. Fis a Aaron yo: Nadab, Abihu, Éléazar ak Ithamar.
ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן--נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר
4 Éléazar te vin papa a Phinées; Phinées te vin papa a Abischua;
אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע
5 Abischua te vin papa a Bukki e Bukki te vin papa a Uzzi,
ואבישוע הוליד את בקי ובקי הוליד את עזי
6 epi Uzzi te vin papa a Zerachja; Zerachja te vin papa a Merajoth;
ועזי הוליד את זרחיה וזרחיה הוליד את מריות
7 Merajoth te vin papa a Amaria; Amaria te vin papa a Achithub;
מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב
8 epi Achithub te vin papa a Tsadok e Tsadok te vin papa a Achimaats;
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ
9 epi Achimaats te vin papa a Azaria; Azaria te vin papa a Jochanan;
ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן
10 Jochanan te vin papa a Azaria, ki te fè sèvis kon prèt nan kay ke Salomon te bati Jérusalem nan;
ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה בירושלם
11 epi Azaria te vin papa a Amaria; Amaria te vin papa a Achithub;
ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב
12 Achithub te vin papa a Tsadok; Tsadok te vin papa a Schallum;
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שלום
13 Schallum te vin papa a Hilkija, Hilkija te vin papa Azaria;
ושלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה
14 Azaria te vin papa a Seraja; Seraja te vin papa a Jehotsadak.
ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק
15 Jehotsadak te ale lè SENYÈ a te pote Juda avèk Jérusalem ale an egzil pa Nebucadnetsar.
ויהוצדק הלך--בהגלות יהוה את יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר
16 Fis a Lévi yo: Guerschom, Kehath ak Merari.
בני לוי גרשם קהת ומררי
17 Sila yo se non a fis a Guerschom yo: Libni avèk Schimeï.
ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי
18 Fis a Kehath yo: Amram, Jitsehar, Hébron ak Uziel.
ובני קהת--עמרם ויצהר וחברון ועזיאל
19 Fis a Merari yo: Machli ak Muschi. Epi sila yo se fanmi a Levit yo selon zansèt pa yo.
בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבתיהם
20 Selon Guerschom: Libni, fis li a, Jachath, fis li a; Zimma, fis li a;
לגרשום--לבני בנו יחת בנו זמה בנו
21 Joach, fis li a; Iddo, fis li a; Zérach, fis li a; Jeathrai, fis li a.
יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו
22 Fis a Kehath yo: Amminadab, fis li a; Koré, fis li a; Assir, fis li a;
בני קהת--עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו
23 Elkana, fis li a; Ebjasap, fis li a; Assir, fis li a;
אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו
24 Thachath, fis li a; Uriel, fis li a; Ozias, fis li a; Saül, fis li a.
תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו
25 Fis a Elkana yo: Amasaï avèk Achimoth;
ובני אלקנה--עמשי ואחימות
26 Elkana, fis li a; Elkana-Tsophaï, fis li a; Nachath, fis li a;
אלקנה--בנו (בני) אלקנה צופי בנו ונחת בנו
27 Éliab, fis li a; Jerocham, fis li a; Elkana, fis li a;
אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו
28 epi fis a Samuel yo, premye ne a, Joel ak Abija.
ובני שמואל הבכר ושני ואביה
29 Fis a Merari yo: Machli; Libni, fis li a; Schimeï, fis li a; Uzza, fis li a;
בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו
30 Schimea, fis li a; Hagguija, fis li a; Asaja, fis li a.
שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו
31 Alò, sila yo se sila ke David te chwazi nan sèvis chante lakay SENYÈ a, lè lach la te fin poze la.
ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר--בית יהוה ממנוח הארון
32 Yo te fè ministè avèk chanson yo devan tant tabènak asanble a, jis lè Salomon te fin bati lakay SENYÈ a Jérusalem; epi yo te sèvi nan fonksyon pa yo selon lòd yo.
ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם
33 Sila yo se sila ki te sèvi avèk fis pa yo: Soti nan fis a Kehathit yo: Héman, chantè a, fis a Joël la, fis a Samuel la,
ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי--הימן המשורר בן יואל בן שמואל
34 fis a Elkana a, fis a Jerocham nan, fis a Éliel la, fis a Thoach la,
בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח
35 fis a Tsuph la, fis a Elkana a, fis a Machath la, fis a Amasaï a,
בן ציף (צוף) בן אלקנה בן מחת בן עמשי
36 fis a Elkana a, fis a Joël la, fis a Azaria a, fis a Sophonie a,
בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה
37 fis a Thachath la, fis a Assir a, fis a Ebjasaph la, fis a Koré a,
בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח
38 fis a Jitsehar la, fis a Kehath la, fis a Lévi a, fis a Israël la.
בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל
39 Frè Héman an, Asaph te kanpe sou men dwat li, menm Asaph la, fis a Bérékia a, fis a Schimea a,
ואחיו אסף העמד על ימינו--אסף בן ברכיהו בן שמעא
40 fis a Micaël la, fis a Baaséja a, fis a Malkija a,
בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה
41 fis a Ethni a, fis a Zérach la, fis a Adaja a,
בן אתני בן זרח בן עדיה
42 fis a Éthan an, fis a Zimma a, fis a Schimeï a,
בן איתן בן זמה בן שמעי
43 fis a Jachath la, fis a Guerschom an, fis a Lévi a.
בן יחת בן גרשם בן לוי
44 Sou lamen goch, fanmi pa yo, fis a Merari yo: Ethan, fis a Kishi a, fis a Abdi a, fis a Malluch la,
ובני מררי אחיהם על השמאול--איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך
45 fis a Haschabia a, fis a Amatsia a, fis a Hilkija a,
בן חשביה בן אמציה בן חלקיה
46 fis a Amtsi a, fis a Bani a, fis a Schémer a,
בן אמצי בן בני בן שמר
47 fis a Machli a, fis a Muschi a, fis a Merari a, fis a Lévi a.
בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי
48 Fanmi pa yo, Levit yo, te chwazi pou tout sèvis tabènak lakay Bondye a.
ואחיהם הלוים נתונים--לכל עבודת משכן בית האלהים
49 Men Aaron avèk fis li yo te lofri sou lotèl ofrann brile a ak sou lotèl lansan an, pou tout zèv kote ki pi sen pase tout lòt yo a e pou fè ekspiyasyon pou Israël, selon tout sa ke Moïse, sèvitè Bondye a, te òdone.
ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים
50 Sila yo se fis a Aaron yo: Éléazar, fis li a; Phinées, fis li a; Abischua, fis li a;
ואלה בני אהרן--אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו
51 Bukki, fis li a; Uzzi, fis li a; Zerachja, fis li a;
בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו
52 Merajoth, fis li a; Amaria, fis li a; Achithub, fis li a;
מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו
53 Tsadok, fis li a; Achimaats, fis li a.
צדוק בנו אחימעץ בנו
54 Alò, sila yo se lye anplasman pa yo selon kan anndan tout fwontyè yo. A fis Aaron yo, a fanmi Keatit yo, (paske premye tiraj osò a te tonbe pou yo),
ואלה מושבותם לטירותם בגבולם--לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל
55 a yo, yo te bay Hébron, nan peyi Juda a ak teren patiraj ki te antoure li a;
ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה
56 men chan vil yo ak bouk pa li yo, yo te bay a Caleb, fis a Jephunné a.
ואת שדה העיר ואת חצריה--נתנו לכלב בן יפנה
57 A fis Aaron yo, yo te bay vil azil sila yo: Hébron, Libna, osi avèk patiraj pa li a, Jatthir, Eschthemoa ak patiraj pa li a,
ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט--את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה
58 Hilen avèk patiraj pa li yo, Debir avèk patiraj pa li a,
ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה
59 Aschan avèk patiraj pa li a ak Beth-Schémesch avèk patiraj pa li a;
ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה
60 epi soti nan tribi Benjamin an, Guéba avèk patiraj pa li a, Aliémeth avèk patiraj pa li a. Tout vil pa yo pami tout fanmi pa yo te trèz vil.
וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם
61 Epi a tout lòt fis a Kehath yo, te bay pa tiraj osò, soti nan fanmi a tribi a, soti nan mwatye tribi a, mwatye tribi Manassé a, dis vil.
ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל--ערים עשר
62 A fis a Guerschom yo, selon fanmi pa yo, te bay soti nan tribi Issacar ak soti nan tribi Aser a, tribi Nephtali a ak tribi Manassé a, trèz vil nan Basan yo.
ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן--ערים שלש עשרה
63 A fis a Merari yo, te bay pa tiraj osò, selon fanmi pa yo, soti nan tribi Ruben an, tribi Gad la ak tribi Zabulon an, douz vil.
לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבלון בגורל--ערים שתים עשרה
64 Konsa, fis a Israël yo te bay a Levit yo vil avèk patiraj yo.
ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם
65 Yo te bay pa tiraj osò soti nan tribi fis a Juda yo, tribi a fis a Siméon yo ak tribi a fis a Benjamin yo, vil sila ki mansyone pa non yo.
ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן--את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות
66 Alò, kèk nan fanmi a fis a Kehath yo te gen vil nan teritwa pa yo soti nan tribi Éphraïm.
וממשפחות בני קהת--ויהי ערי גבולם ממטה אפרים
67 Yo te bay yo vil azil yo kon swivan: Sichem avèk patiraj li nan peyi ti mòn Éphraïm yo avèk patiraj pa li; anplis, Gezer avèk patiraj li yo,
ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה--בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה
68 Jokmeam avèk patiraj pa li, Beth-Horon avèk patiraj pa li;
ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה
69 Ajalon avèk patiraj pa li e Gath-Rimmon avèk patiraj pa li;
ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה
70 epi depi nan mwatye tribi Manassé a, Aner ak tè patiraj pa li a, e Bileam ak tè patiraj pa li a, pou rès fanmi a fis Kehath yo.
וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה--למשפחת לבני קהת הנותרים
71 A fis Guerschom yo, yo te bay soti nan fanmi a mwatye tribi Manassé a: Golan avèk Basan ak patiraj pa li e Aschtaroth avèk patiraj pa li;
לבני גרשום--ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה
72 epi a tribi Issacar a: Kédesch avèk patiraj pa li, Dobrath avèk patiraj pa li,
וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה
73 Ramoth avèk patiraj pa li e Ahem avèk patiraj li,
ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה
74 epi soti nan tribi Aser, Maschal avèk patiraj pa li; Abdon avèk patiraj pa li,
וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה
75 Hukok avèk patiraj pa li e Rehob avèk patiraj pa li;
ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה
76 epi soti nan tribi Nephthali, Kédesch nan Galilée avèk patiraj pa li, Hammon avèk patiraj pa li e Kir-jathaïm avèk patiraj pa li.
וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה
77 Pou rès nan Levit yo, fis a Merari yo: te resevwa soti nan tribi Zabulon, Rimmono avèk patiraj pa li;
לבני מררי הנותרים--ממטה זבלון את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה
78 epi lòtbò Jourdain an nan Jéricho, nan kote lès Jourdain an, te bay a yo menm soti nan tribi Ruben an: Betser nan dezè a avèk patiraj pa li yo ak Jahtsa avèk patiraj pa li,
ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן--ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה
79 Kedémoth avèk patiraj pa li ak Méphaath avèk patiraj pa li;
ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה
80 epi soti nan tribi a Gad la; te bay Ramoth nan Galaad avèk patiraj pa li, Mahanaïm avèk patiraj pa li,
וממטה גד--את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה
81 Hesbon avè patiraj pa li ak Jaezer avèk patiraj pa li.
ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה

< 1 Istwa 6 >